110ra] 
				 
				 
				 
				5 
				 
				 
				 
				 
				10 
				 
				 
				 
				 
				15 
				 
				 
				 
				 
				20 
				 
				 
				 
				 
				25 
				 
				 
				 
				 
				30 
				 
				 
				 
				 
				35 
				 
				 
				 
				 
				40 
				110rb] 
				 
				 
				 
				45 
				 
				 
				 
				 
				50 
				 
				 
				 
				 
				55 
				 
				 
				 
				 
				60 
				 
				 
				 
				 
				65 
				 
				 
				 
				 
				70 
				 
				 
				 
				 
				75 
				 
				 
				 
				 
				80 
				110va]    
				 
				 
				 
				85 
				 
				 
				 
				 
				90 
				 
				 
				 
				 
				95 
				 
				 
				 
				 
				100 
				 
				 
				 
				 
				105 
				 
				 
				 
				 
				110 
				 
				 
				 
				 
				115 
				 
				 
				
 | 
			
				   ¶ Puis que de fabler ay comencé, 
				Ja n’y ert, pur moun travail, lessé. 
				De Trois Dames comenceroy —  
				Assez brievement le counteroy. 
				Que al Mount-Seint-Michel aloient 
				En pelrynage come vowé avoyent. 
				Ne voderount plus demorer 
				De lur promesse aquiter, 
				E de ce, fesoient qe senees. 
				   Ja avoient alé deus jornees 
				E l’endemein fust le tierce, 
				Quant vint a l’houre de tierce 
				La une garda en un senter 
				Si trova un vit, gros e plener, 
				Envolupé en un drapel. 
				N’i out descovert qe le musel. 
				La dame le prist meyntenaunt 
				E de la trovure fust joyaunt, 
				Quar ele savoit quei ce estoit. 
				E cele que aprés aloit 
				Dit que ele avereit part. 
				   “Certes,” fet ele, “vous le averez tart. 
				Ja part de ce ne averez!” 
				   “Coment deble estes! Vous devez! 
				Je dis al trovour, demy myen! 
				E si je ne le ey, ce n’est mie bien! 
				Dreit est qe je part eye, 
				Quar je su vostre compaigne verreie. 
				Vous savez bien, si Dieu m’enjoie, 
				Qe nous sumes en ceste voie 
				Compaignes e bones amyes.” 
				   “Yl ne me chaut voir qe tu dies —  
				Ja n’averez part ne prow!” 
				   L’autre ne le tient pas a gyw, 
				Mes jure soun chief qe si avera 
				Quaunqe juggé ly serra. 
				   “Par foi,” fet l’autre, “Il me plest. 
				Dite moi donqe qy ce est 
				Qy dorra le jugement, 
				E je le grant bonement.” 
				   “Devant nous est une mesone de noneynz,      
				Mout seinte dames e chapeleynz 
				Que Dieu servent nuit e jour. 
				La abbesse, pur nul amour, 
				Ne lerra juger verité.” 
				   “E je le grant, de par Dé.” 
				   Tant ount erree qe eles sunt venues —  
				Ce m’est avis — al chief des rywes, 
				La ou l’abbesse manoit. 
				Tant ount alé, tort e droit, 
				Qe en l’abbeye sunt entreez, 
				E meyntenant ount demaundez 
				Noveles de la abbesse. 
				   E um lur dit, “Ele oyt sa messe. 
				Si vous volez a ly parler, 
				Yl vous covient demorer.” 
				   Eles dient que si frount. 
				Atant assises se sount 
				En le parlour sur un desgree. 
				Mes il ne urent qe poi estee 
				Quant venir virent la abbesse —  
				Ensemble ov ly, la prioresse, 
				D’autre part, la celerere. 
				   E cele qe estoit premere 
				Se leve e dit meyntenaunt: 
				“Dame, bien seiez vous viegnaunt! 
				Veiez si une moie compaigne 
				Qe doner ma part ne me deygne 
				De une chose qe ele ad trové. 
				Pur ce, qe ele ne m’en a donee 
				Ma part, come fere deveroit.” 
				E si counte tot le droit 
				Come la chose fust trovee. 
				   E sur ly est le jugement tornee, 
				E dit la abbesse meyntenaunt: 
				“Seit la chose mys avaunt, 
				E nous le droit jugeroms 
				E vos dreytures a vous rendroms.” 
				   “Par foi,” fet l’autre, “je le graunt. 
				Compaygne, metez le vyt avaunt. 
				L’abbesse dirra verité.” 
				   E cele qe le vit out trovee 
				Le treyst erroument de son seyn 
				E le mist devant un noneyn, 
				Qe mout le garda de bon oyl. 
				   De l’abbesse, counter voil 
				Qe molt le regarda volenters. 
				Granz suspirs fist, longz e enters, 
				Pus dit aprés, “Oiez bel plet: 
				Quei vueillent il, qe ore seit fet. 
				Le jugement se prent pur nous. 
				C’est, de nostre porte, le verrous 
				Qe l’autre jour fust adyrrez. 
				Je comaund qu’il soit bien gardez 
				Come ce qu’est nostre chose demeyne. 
				Alez,” fet ele, “dame Eleyne, 
				Qe estes pruz e bien legere, 
				Je comaund qu’il soit mis arere 
				La dount il fust ostez e pris.” 
				   E ma dame Eleyne ad pris 
				Le vit, qe fust long e grant, 
				E sachez qe ele meyntenaunt 
				Le prist e gitta en sa maunche, 
				Que molt estoit delgé e blaunche. 
				   Les dames qe la chose troverent, 
				Quant le jugement entenderent, 
				Molt sunt dolent e irassuz 
				Qe la chose est issi perduz. 
				   E molt marris s’en partoient 
				E l’abbesse molt maldisoient, 
				E distrent qe jamés n’assenterount 
				Ne jugement demaunderount 
				De tiele chose aprester, 
				Ne en autre manere juger. 
				Mes cele qe la trovera 
				A tous jours la tendra 
				Come relyke molt desirree 
				E de totes dames honoree.
 | 
			
				   ¶ Since I’ve begun telling idle tales, 
				Surely, on account of my effort, I won’t quit. 
				I’ll begin with Three Ladies —  
				I’ll recount it quite briefly. 
				They were going to Mont-Saint-Michel 
				On a pilgrimage as they had vowed. 
				They didn’t want to delay any longer 
				In keeping their promise, 
				And concerning this, they were acting sensibly. 
				   They had already traveled two days 
				And the next day was the third, 
				When it happened at the hour of terce 
				That one looked down on a path 
				And found a prick, thick and swollen, 
				Wrapped in a piece of cloth. 
				Only the tip was uncovered. 
				The lady picked it up at once 
				And was delighted by her find, 
				For she knew what it was. 
				And the one who walked behind her 
				Said that she would have a part. 
				   “Indeed,” she says, “you’ll have it later. 
				You’ll never have part of this one!” 
				   “You’re such a devil! You have to! 
				I say to the finder, it’s half mine! 
				And if I don’t have it, that’s not fair at all! 
				It’s only fair that I have a part, 
				For I’m your true companion. 
				You well know, God bring me joy, 
				That we’re on this journey 
				As companions and good friends.” 
				   “I really don’t care what you say —  
				You’ll never have any part at all!” 
				   The other doesn’t think it a game, 
				But swears on her head that she’ll have 
				Whatever will be judged hers. 
				   “By my faith,” says the other, “that pleases me. 
				Tell me then who it is 
				Who ought to give judgment, 
				And I grant it graciously.” 
				   “In front of us is a house of nuns, 
				Very holy ladies and chaplains 
				Who serve God night and day. 
				The abbess, having no bias, 
				Will never fail to judge truth.” 
				   “I agree to it, on God’s part.” 
				   They’ve traveled so far that they’ve arrived —  
				It’s my opinion — at the end of the road, 
				There where the abbess lived. 
				They’ve gone so far, wrong and right, 
				That they’ve entered the abbey, 
				And now they’ve asked for 
				Tidings of the abbess. 
				   And one tells them, “She’s hearing Mass. 
				If you wish to speak with her, 
				It’s necessary that you wait.” 
				   They say that they’ll do so, 
				And so they’re seated 
				On a bench in the parlor. 
				But they’ve been there only a little while 
				When they saw the abbess coming —  
				Together with her, the prioress, 
				And beside her, the cellaress. 
				   And the one who was in front 
				Gets up and says at once: 
				“Lady, how welcome is your arrival! 
				See here one of my companions 
				Who doesn’t deign to give me my part 
				Of a thing she’s found. 
				As a result, she hasn’t given to me 
				My part, as she should do.” 
				And here she tells exactly 
				How the thing was found. 
				   Thus the judgment is turned over to her, 
				And the abbess says at once: 
				“Let the thing be displayed, 
				And we’ll judge the rightful owner 
				And render to you your rights.” 
				   “By my faith,” says the other, “I agree to it. 
				Companion, display the prick. 
				The abbess will speak the truth.” 
				   And the one who had found the prick 
				Drew it promptly from her breast 
				And put it in front of a nun, 
				Who gazed at it with much favor. 
				   Regarding the abbess, I wish to report 
				That she looked at it very gladly. 
				She heaves great sighs, long and full, 
				Then says next, “Hear a just decision, 
				What they demand, it shall now be done. 
				The judgment falls to us. 
				It is, of our door, the bolt 
				Which was lost the other day. 
				I order that it be well guarded 
				As that which is our property. 
				Go,” she says, “Lady Helen, 
				You who are prudent and gentle, 
				I command that it be put back 
				There where it was lifted off and taken.” 
				   And my Lady Helen has taken 
				The prick, which was long and huge, 
				And know that she quickly 
				Took it and thrust it into her sleeve, 
				Which was slender and white. 
				   The ladies who found the thing, 
				When they heard the judgment, 
				Are very upset and angry 
				That the thing is here lost. 
				   Thus they departed very unhappy 
				And bitterly cursed the abbess, 
				And said that they’d never again 
				Consent to or demand a judgment 
				To share such a thing, 
				Or in any way express an opinion. 
				But whoever shall find it 
				Shall always hold onto it 
				As a relic much desired 
				And honored by all women.
 | 
			
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				
 |