83r] 
				 
				 
				 
				 
				 
				5 
				 
				 
				 
				 
				10 
				 
				 
				 
				 
				15 
				 
				 
				 
				83v] 
				20 
				 
				 
				 
				 
				25 
				 
				 
				 
				 
				30 
				 
				 
				 
				 
				35 
				 
				 
				 
				 
				40 
				 
				 
				 
				 
				45 
				 
				 
				 
				 
				50 
				 
				 
				 
				 
				55 
				 
				 
				 
				 
				 
				60 
				 
				 
				 
				 
				65 
				 
				 
				 
				 
				70 
				 
				 
				 
				 
				75 
				 
				 
				 
				 
				80 
				 
				 
				 
				 
				85 
				 
				 
				 
				 
				 
				90 
				 
				 
				 
				 
				95 
				 
				 
				 
				 
				100 
				 
				 
				 
				 
				84r] 
				106 
				 
				 
				 
				110 
				 
				 
				 
				 
				115 
				 
				 
				 
				 
				120 
				 
				 
				 
				 
				 
				125 
				 
				 
				 
				 
				130 
				 
				 
				 
				 
				135 
				 
				 
				 
				 
				140 
				 
				 
				 
				 
				145 
				 
				 
				 
				 
				150 
				 
				 
				 
				 
				155 
				 
				 
				 
				 
				 
				160 
				 
				 
				 
				 
				165 
				 
				 
				 
				 
				170 
				 
				 
				 
				 
				175 
				 
				 
				 
				 
				 
				180 
				 
				 
				 
				 
				185 
				 
				 
				 
				 
				190 
				 
				 
				84v] 
				 
				195 
				 
				 
				 
				 
				200 
				 
				 
				 
				 
				 
				205 
				 
				 
				 
				 
				210 
				 
				 
				 
				 
				215 
				 
				 
				 
				 
				220 
				 
				 
				 
				 
				225 
				 
				 
				 
				 
				230 
				 
				 
				 
				 
				235 
				 
				 
				 
				 
				240 
				 
				 
				 
				 
				245 
				 
				 
				 
				 
				 
				250 
				 
				 
				 
				 
				255 
				 
				 
				 
				 
				260 
				 
				 
				 
				 
				265 
				 
				 
				 
				 
				270 
				 
				 
				85r] 
				 
				275 
				 
				 
				 
				 
				280 
				 
				 
				 
				 
				 
				285 
				 
				 
				 
				 
				290 
				 
				 
				 
				 
				295 
				 
				 
				 
				 
				300 
				 
				 
				 
				 
				305 
				 
				 
				 
				 
				310 
				 
				 
				 
				 
				315 
				 
				 
				 
				 
				320 
				 
				 
				 
				 
				325 
				 
				 
				 
				 
				 
				330 
				 
				 
				 
				 
				335 
				 
				 
				 
				 
				 
				340 
				 
				 
				 
				 
				345 
				 
				 
				 
				 
				350 
				 
				 
				 
				 
				85v] 
				356 
				 
				 
				 
				360 
				 
				 
				 
				 
				365 
				 
				 
				 
				 
				370 
				 
				 
				 
				 
				 
				375 
				 
				 
				 
				 
				380 
				 
				 
				 
				 
				385 
				 
				 
				 
				 
				390 
				 
				 
				 
				 
				395 
				 
				 
				 
				 
				400 
				 
				 
				 
				 
				405 
				 
				 
				 
				 
				410 
				 
				 
				 
				 
				415 
				 
				 
				 
				 
				 
				420 
				 
				 
				 
				 
				425 
				 
				 
				 
				 
				430 
				 
				 
				 
				 
				435 
				 
				 
				 
				86r] 
				440 
				 
				 
				 
				 
				445 
				 
				 
				 
				 
				450 
				 
				 
				 
				 
				455 
				 
				 
				 
				 
				460 
				 
				 
				 
				 
				465 
				 
				 
				 
				 
				 
				470 
				 
				 
				 
				 
				475 
				 
				 
				 
				 
				480 
				 
				 
				 
				 
				485 
				 
				 
				 
				 
				490 
				 
				 
				 
				 
				495 
				 
				 
				 
				 
				500 
				 
				 
				 
				 
				505 
				 
				 
				 
				 
				510 
				 
				 
				 
				 
				 
				515 
				 
				 
				 
				 
				520 
				 
				 
				86v] 
				 
				525 
				 
				 
				 
				 
				530 
				 
				 
				 
				 
				 
				535 
				 
				 
				 
				 
				540 
				 
				 
				 
				 
				545 
				 
				 
				 
				 
				550 
				 
				 
				 
				 
				555 
				 
				 
				 
				 
				560 
				 
				 
				 
				 
				 
				565 
				 
				 
				 
				 
				570 
				 
				 
				 
				 
				575 
				 
				 
				 
				 
				580 
				 
				 
				 
				 
				585 
				 
				 
				 
				 
				590 
				 
				 
				 
				 
				595 
				 
				 
				 
				 
				600 
				 
				 
				 
				 
				605 
				 
				 
				 
				87r] 
				610 
				 
				 
				 
				 
				615 
				 
				 
				 
				 
				 
				620 
				 
				 
				 
				 
				625 
				 
				 
				 
				 
				630 
				 
				 
				 
				 
				635 
				 
				 
				 
				 
				640 
				 
				 
				 
				 
				645 
				 
				 
				 
				 
				 
				650 
				 
				 
				 
				 
				655 
				 
				 
				 
				 
				660 
				 
				 
				 
				 
				665 
				 
				 
				 
				 
				 
				670 
				 
				 
				 
				 
				675 
				 
				 
				 
				 
				680 
				 
				 
				 
				 
				685 
				 
				 
				 
				 
				 
				690 
				 
				 
				 
				 
				695 
				 
				87v] 
				 
				 
				700 
				 
				 
				 
				 
				 
				705 
				 
				 
				 
				 
				710 
				 
				 
				 
				 
				715 
				 
				 
				 
				 
				720 
				 
				 
				 
				 
				725 
				 
				 
				 
				 
				730 
				 
				 
				 
				 
				735 
				 
				 
				 
				 
				740 
				 
				 
				 
				 
				 
				745 
				 
				 
				 
				 
				750 
				 
				 
				 
				 
				755 
				 
				 
				 
				 
				760 
				 
				 
				 
				 
				765 
				 
				 
				 
				 
				770 
				 
				 
				 
				 
				 
				775 
				 
				 
				 
				 
				780 
				 
				 
				 
				 
				785 
				 
				88r] 
				 
				 
				790 
				 
				 
				 
				 
				 
				795 
				 
				 
				 
				 
				800 
				 
				 
				 
				 
				805 
				 
				 
				 
				 
				810 
				 
				 
				 
				 
				815 
				 
				 
				 
				 
				820 
				 
				 
				 
				 
				825 
				 
				 
				 
				 
				 
				830 
				 
				 
				 
				 
				835 
				 
				 
				 
				 
				840 
				 
				 
				 
				 
				845 
				 
				 
				 
				 
				850 
				 
				 
				 
				 
				855 
				 
				 
				 
				 
				 
				860 
				 
				 
				 
				 
				88v] 
				866 
				 
				 
				 
				870 
				 
				 
				 
				 
				875 
				 
				 
				 
				 
				 
				880 
				 
				 
				 
				 
				885 
				 
				 
				 
				 
				890 
				 
				 
				 
				 
				895 
				 
				 
				 
				 
				900 
				 
				 
				 
				 
				905 
				 
				 
				 
				 
				 
				910 
				 
				 
				 
				 
				915 
				 
				 
				 
				 
				920 
				 
				 
				 
				 
				 
				925 
				 
				 
				 
				 
				930 
				 
				 
				 
				 
				935 
				 
				 
				 
				 
				940 
				 
				 
				 
				 
				945 
				 
				 
				 
				 
				950 
				89r] 
				 
				 
				 
				955 
				 
				 
				 
				 
				960 
				 
				 
				 
				 
				965 
				 
				 
				 
				 
				 
				970 
				 
				 
				 
				 
				975 
				 
				 
				 
				 
				980 
				 
				 
				 
				 
				985 
				 
				 
				 
				 
				990 
				 
				 
				 
				 
				 
				995 
				 
				 
				 
				 
				1000 
				 
				 
				 
				 
				1005 
				 
				 
				 
				 
				1010 
				 
				 
				 
				 
				1015 
				 
				 
				 
				 
				 
				1020 
				 
				 
				 
				 
				1025 
				 
				 
				 
				 
				1030 
				 
				 
				 
				 
				 
				89v] 
				1036 
				 
				 
				 
				1040 
				 
				 
				 
				 
				1045 
				 
				 
				 
				 
				1050 
				 
				 
				 
				 
				1055 
				 
				 
				 
				 
				1060 
				 
				 
				 
				 
				1065 
				 
				 
				 
				 
				 
				1070 
				 
				 
				 
				 
				1075 
				 
				 
				 
				 
				1080 
				 
				 
				 
				 
				1085 
				 
				 
				 
				 
				1090 
				 
				 
				 
				 
				 
				1095 
				 
				 
				 
				 
				1100 
				 
				 
				 
				 
				1105 
				 
				 
				 
				 
				1110 
				 
				 
				 
				 
				1115 
				 
				 
				 
				 
				90r] 
				1120 
				 
				 
				 
				 
				1125 
				 
				 
				 
				 
				1130 
				 
				 
				 
				 
				1135 
				 
				 
				 
				 
				1140 
				 
				 
				 
				 
				1145 
				 
				 
				 
				 
				 
				1150 
				 
				 
				 
				 
				1155 
				 
				 
				 
				 
				1160 
				 
				 
				 
				 
				 
				1165 
				 
				 
				 
				 
				1170 
				 
				 
				 
				 
				1175 
				 
				 
				 
				 
				1180 
				 
				 
				 
				 
				1185 
				 
				 
				 
				 
				1190 
				 
				 
				 
				 
				1195 
				 
				 
				 
				 
				 
				1200 
				90v] 
				 
				 
				 
				1205 
				 
				 
				 
				 
				1210 
				 
				 
				 
				 
				1215 
				 
				 
				 
				 
				1220 
				 
				 
				 
				 
				1225 
				 
				 
				 
				 
				 
				1230 
				 
				 
				 
				 
				1235 
				 
				 
				 
				 
				1240 
				 
				 
				 
				 
				1245 
				 
				 
				 
				 
				1250 
				 
				 
				 
				 
				1255 
				 
				 
				 
				 
				1260 
				 
				 
				 
				 
				1265 
				 
				 
				 
				 
				1270 
				 
				 
				 
				 
				 
				1275 
				 
				 
				 
				 
				1280 
				 
				 
				 
				 
				91r] 
				1286 
				 
				 
				 
				1290 
				 
				 
				 
				 
				1295 
				 
				 
				 
				 
				 
				1300 
				 
				 
				 
				 
				1305 
				 
				 
				 
				 
				1310 
				 
				 
				 
				 
				1315 
				 
				 
				 
				 
				 
				1320 
				 
				 
				 
				 
				1325 
				 
				 
				 
				 
				1330 
				 
				 
				 
				 
				1335 
				 
				 
				 
				 
				1340 
				 
				 
				 
				 
				1345 
				 
				 
				 
				 
				1350 
				 
				 
				 
				 
				1355 
				 
				 
				 
				 
				1360 
				 
				 
				 
				 
				91v] 
				1366 
				 
				 
				 
				1370 
				 
				 
				 
				 
				1375 
				 
				 
				 
				 
				1380 
				 
				 
				 
				 
				 
				1385 
				 
				 
				 
				 
				1390 
				 
				 
				 
				 
				 
				1395 
				 
				 
				 
				 
				1400 
				 
				 
				 
				 
				 
				1405 
				 
				 
				 
				 
				1410 
				 
				 
				 
				 
				1415 
				 
				 
				 
				 
				1420 
				 
				 
				 
				 
				1425 
				 
				 
				 
				 
				1430 
				 
				 
				 
				 
				 
				1435 
				 
				 
				 
				 
				1440 
				 
				 
				 
				92r] 
				 
				1445 
				 
				 
				 
				 
				1450 
				 
				 
				 
				 
				1455 
				 
				 
				 
				 
				1460 
				 
				 
				 
				 
				1465 
				 
				 
				 
				 
				1470 
				 
				 
				 
				 
				1475 
				 
				 
				 
				 
				 
				1480 
				 
				 
				 
				 
				1485 
				 
				 
				 
				 
				1490 
				 
				 
				 
				 
				1495 
				 
				 
				 
				 
				1500 
				 
				 
				 
				 
				 
				1505 
				 
				 
				 
				 
				1510 
				 
				 
				 
				 
				1515 
				 
				 
				 
				 
				 
				1520 
				 
				 
				92v] 
				 
				1525 
				 
				 
				 
				 
				1530 
				 
				 
				 
				 
				 
				1535 
				 
				 
				 
				 
				1540 
				 
				 
				 
				 
				1545    
				 
				
 | 
			
				Her bygynneth the Geste of Kyng Horn. 
				 
				     ¶ Alle heo ben blythe  
				That to my song ylythe. 
				A song Ychulle ou singe  
				Of Allof the gode kynge. 
				Kyng he wes by weste  
				The whiles hit yleste; 
				Ant Godylt his gode quene, 
				No feyrore myhte bene; 
				Ant huere sone hihte Horn, 
				Feyrore child ne myhte be born. 
				For reyn ne myhte byryne, 
				Ne sonne myhte shyne  
				Feyrore child then he was: 
				Bryht so ever eny glas, 
				So whit so eny lylye-flour, 
				So rose red wes his colour. 
				He wes feyr ant eke bold, 
				Ant of fyftene wynter old. 
				Nis non his yliche  
				In none kinges ryche! 
				      Tuelf feren he hadde  
				That he with him ladde, 
				Alle riche menne sones, 
				Ant alle suythe feyre gomes  
				Wyth him forte pleye. 
				Mest he lovede tueye: 
				That on wes hoten Athulf Chyld, 
				Ant that other Fykenyld. 
				Athulf wes the beste, 
				Ant Fykenyld the werste. 
				      Hyt was upon a someres day, 
				Also Ich ou telle may. 
				Allof the gode kyng  
				Rod upon ys pleyyyng  
				Bi the seeside  
				Ther he was woned to ryde. 
				With him ne ryde bote tuo — 
				Al to fewe hue were tho! 
				He fond by the stronde, 
				Aryved on is londe, 
				Shipes fyftene  
				Of Sarazynes kene. 
				He askede whet hue sohten  
				Other on is lond brohten. 
				     A payen hit yherde  
				Ant sone him onsuerede: 
				“Thy londfolk we wolleth slon, 
				That ever Crist leveth on, 
				Ant the, we wolleth ryht anon, 
				Shalt thou never henne gon!” 
				     The kyng lyhte of his stede, 
				For tho he hevede nede; 
				Ant his gode feren tuo  
				Mid ywis huem wes ful wo. 
				Swerd hy gonne gripe  
				Ant togedere smyte. 
				Hy smyten under shelde,  
				That hy somme yfelde. 
				 
				     ¶ The kyng hade to fewe  
				Ageyn so monie schrewe: 
				So fele myhten ethe  
				Bringe thre to dethe! 
				The payns come to londe  
				Ant nomen hit an honde. 
				The folk hy gonne quelle, 
				Ant Sarazyns, to felle, 
				Ther ne myhte libbe, 
				The fremede ne the sibbe, 
				Bote he is lawe forsoke  
				Ant to huere toke. 
				     Of alle wymmanne  
				Werst wes Godyld thanne: 
				For Allof hy wepeth sore  
				Ant for Horn yet more. 
				Godild hade so muche sore  
				That habbe myhte hue na more. 
				Hue wente out of halle, 
				From hire maidnes alle, 
				Under a roche of stone  
				Ther hue wonede alone. 
				Ther hue servede Gode  
				Ageyn the payenes forbode; 
				Ther hue servede Crist, 
				That the payenes hit nust, 
				Ant ever hue bad for Horn Child, 
				That Crist him wrthe myld. 
				 
				     ¶ Horn wes in payenes hond  
				Mid is feren of the lond. 
				Muche wes the feyrhade  
				That Jesu Crist him made. 
				Payenes him wolde slo, 
				Ant summe him wolde flo; 
				Yyf Hornes feyrnesse nere, 
				Yslawe this children were. 
				     Tho spec on admyrold, 
				Of wordes he wes swythe bold: 
				“Horn, thou art swythe kene, 
				Bryht of hewe ant shene; 
				Thou art fayr ant eke strong, 
				Ant eke eveneliche long. 
				Yef thou to lyve mote go, 
				Ant thyne feren also, 
				That Y may byfalle  
				That ye shule slen us alle. 
				Tharefore thou shalt to streme go, 
				Thou ant thy feren also; 
				To shipe ye shule founde  
				Ant sinke to the grounde! 
				The see the shal adrenche, 
				Ne shal hit us ofthenche. 
				For yef thou were alyve  
				With suerd other with knyve, 
				We shulden alle deye  
				Thy fader deth to beye.” 
				     The children ede to the stronde, 
				Wryngynde huere honde, 
				Ant into shipes borde  
				At the furste worde. 
				Ofte hade Horn be wo, 
				Ah never wors then him wes tho! 
				 
				     ¶ The see bygon to flowen, 
				Ant Horn faste to rowen, 
				Ant that ship wel suythe drof, 
				Ant Horn wes adred therof! 
				Hue wenden mid ywisse  
				Of huere lyve to misse. 
				Al the day ant al the nyht, 
				O that sprong the daylyht, 
				Flotterede Horn by the stronde  
				Er he seye eny londe. 
				     “Feren,” quoth Horn the yynge, 
				“Y telle ou tydynge: 
				Ich here foules singe, 
				Ant se the grases springe. 
				Blythe, be ye alyve! 
				Ur ship is come to ryve.”  
				     Of shipe hy gonne founde 
				Ant sette fot to grounde 
				By the seesyde. 
				Hure ship bigon to ryde. 
				     Thenne spec him Child Horn, 
				In Sudenne he was yborn: 
				“Nou, ship, by the flode, 
				Have dayes gode! 
				By the see brynke, 
				No water the adrynke. 
				Softe mote thou sterye, 
				That water the ne derye. 
				Yef thou comest to Sudenne, 
				Gret hem that me kenne. 
				Gret wel the gode 
				Quene Godild mi moder! 
				Ant sey thene hethene kyng, 
				Jesu Cristes wytherlyng, 
				That Ich, hol ant fere, 
				In londe aryvede here, 
				Ant say that he shal fonde 
				Then deth of myne honde!” 
				 
				     ¶ The ship bigon to fleoten, 
				Ant Horn Child to weopen. 
				By dales ant by dounes 
				The children eoden to tounes. 
				Metten hue Eylmer the kyng, 
				Crist him geve god tymyng! — 
				Kyng of Westnesse, 
				Crist him myhte blesse! 
				      He spec to Horn Child 
				Wordes suythe myld: 
				“Whenne be ye, gomen, 
				That bueth her alonde ycomen, 
				Alle threttene 
				Of bodye suythe kene? 
				By God that me made, 
				So feyr a felaurade 
				Ne seh Y never stonde 
				In Westnesse londe. 
				Say me whet ye seche.” 
				Horn spec huere speche. 
				 
				     ¶ Horn spac for huem alle, 
				For so hit moste byfalle — 
				He wes the wyseste 
				Ant of wytte the beste: 
				“We bueth of Sudenne, 
				Ycome of gode kenne, 
				Of Cristene blode, 
				Of cunne swythe gode. 
				Payenes ther connen aryve 
				Ant Cristine brohten of lyve, 
				Slowen ant todrowe 
				Cristine men ynowe. 
				So Crist me mote rede, 
				Ous hy duden lede 
				Into a galeye 
				With the see to pleye. 
				Day is gon ant other, 
				Withoute seyl ant rother, 
				Ure ship flet forth ylome, 
				Ant her to londe hit ys ycome. 
				Nou thou myht us slen ant bynde 
				Oure honde us bihynde, 
				Ah yef hit is thi wille, 
				Help us that we ne spille!” 
				 
				     ¶ Tho spac the gode kyng, 
				He nes never nythyng: 
				“Sey, child, whet is thy name? 
				Shal the tide bote game.” 
				     The child him onsuerede 
				So sone he hit yherde: 
				“Horn Ych am yhote, 
				Ycome out of this bote 
				From the seeside. 
				Kyng, wel the bitide.” 
				     “Horn Child,” quoth the kyng, 
				“Wel brouc thou thy nome, yyng. 
				Horn him goth so stille 
				Bi dales ant by hulles; 
				Horn hath loude soune 
				Thurhout uch a toune. 
				So shal thi nome springe 
				From kynge to kynge, 
				Ant thi feirnesse 
				Aboute Westnesse. 
				Horn, thou art so suete, 
				Ne shal Y the forlete.” 
				     Hom rod Aylmer the kyng, 
				Ant Horn with him, his fundlyng, 
				Ant alle his yfere 
				That him were so duere. 
				     The kyng com into halle, 
				Among his knyhtes alle. 
				Forth he clepeth Athelbrus, 
				His stiward, ant him seide thus: 
				“Stiward, tac thou here 
				My fundling, forto lere, 
				Of thine mestere, 
				Of wode ant of ryvere; 
				Ant toggen o the harpe 
				With is nayles sharpe; 
				Ant tech him alle the listes 
				That thou ever wystest: 
				Byfore me to kerven, 
				Ant of my coupe to serven. 
				Ant his feren devyse 
				With ous other servise. 
				Horn Child, thou understond, 
				Tech him of harpe ant of song.” 
				 
				     ¶ Athelbrus gon leren 
				Horn ant hyse feren. 
				Horn mid herte lahte 
				Al that mon him tahte. 
				Withinne court ant withoute, 
				Ant overal aboute, 
				Lovede men Horn Child, 
				Ant most him lovede Rymenyld, 
				The kynges oune dohter, 
				For he wes in hire thohte. 
				     Hue lovede him in hire mod, 
				For he wes feir ant eke god. 
				Ant thah hue ne dorste, at bord, 
				Mid him speke ner a word, 
				Ne in the halle, 
				Among the knyhtes alle, 
				Hyre sorewe ant hire pyne 
				Nolde never fyne 
				Bi daye ne by nyhte, 
				For hue speke ne myhte 
				With Horn, that wes so feir ant fre. 
				Tho hue ne myhte with him be, 
				In herte hue hade care ant wo, 
				Ant thus hue bithohte hire tho. 
				Hue sende hyre sonde 
				Athelbrus to honde, 
				That he come hire to, 
				Ant also shulde Horn do, 
				Into hire boure, 
				For hue bigon to loure. 
				Ant the sonde sayde 
				That seek wes the mayde, 
				Ant bed him come suythe, 
				For hue nis nout blythe. 
				 
				     ¶ The stiward wes in huerte wo, 
				For he nuste whet he shulde do, 
				What Rymenild bysohte. 
				Gret wonder, him thohte, 
				Aboute Horn the yinge, 
				To boure forte bringe. 
				He thohte on is mode 
				Hit nes for none gode. 
				He tok with him another: 
				Athulf, Hornes brother. 
				     “Athulf,” quoth he, “ryht anon 
				Thou shalt with me to boure gon 
				To speke with Rymenild stille, 
				To wyte hyre wille. 
				Thou art Hornes yliche — 
				Thou shalt hire bysuyke; 
				Sore me adrede 
				That hue wole Horn mysrede.” 
				     Athelbrus ant Athulf bo 
				To hire boure beth ygo. 
				Upon Athulf Childe 
				Rymenild con waxe wilde — 
				Hue wende Horn it were 
				That hue hade there. 
				Hue seten adoun stille 
				Ant seyden hure wille; 
				In hire armes tueye 
				Athulf he con leye. 
				     “Horn,” quoth heo, “wel longe 
				Y have loved the stronge; 
				Thou shalt thy treuthe plyhte 
				In myn hond, with ryhte, 
				Me to spouse welde 
				Ant Ich the louerd to helde.” 
				     So stille so hit were 
				Athulf seyde in hire eere: 
				“Ne tel thou no more speche, 
				May Y the byseche 
				Thi tale gyn thou lynne, 
				For Horn nis nout herynne, 
				Ne be we nout yliche, 
				For Horn is fayr ant ryche, 
				Fayrore by one ribbe 
				Then ani mon that libbe. 
				Thah Horn were under molde 
				Ant other ellewher he sholde 
				Hennes a thousent milen, 
				Y nulle him bigilen.” 
				 
				     ¶ Rymenild hire bywente, 
				Ant Athelbrus thus heo shende: 
				“Athelbrus, thou foule thef, 
				Ne worthest thou me never lef! 
				Went out of my boure! 
				Shame the mote byshoure, 
				Ant evel hap to underfonge 
				Ant evele rode on to honge! 
				Ne speke Y nout with Horne, 
				Nis he nout so unorne!” 
				 
				     ¶ Tho Athelbrus, astounde, 
				Fel aknen to grounde: 
				“Ha, levedy myn owe, 
				Me lythe a lutel throwe, 
				Ant list werefore Ych wonde 
				To bringen Horn to honde. 
				For Horn is fayr ant riche — 
				Nis non his ylyche — 
				Aylmer the gode kyng 
				Dude him me in lokyng. 
				Yif Horn the were aboute, 
				Sore Ich myhte doute 
				With him thou woldest pleye, 
				Bituene ouselven tueye. 
				Thenne shulde withouten othe 
				The kyng us make wrothe. 
				Ah, forgef me thi teone, 
				My levedy ant my quene! 
				Horn Y shal the fecche, 
				Whamso hit yrecche.” 
				     Rymenild, yef heo couthe, 
				Con lythe with hyre mouthe; 
				Heo loh ant made hire blythe. 
				For wel wes hyre olyve! 
				“Go thou,” quoth heo, “sone, 
				Ant send him after none, 
				A skuyeres wyse. 
				When the king aryse, 
				He shal myd me bileve 
				That hit be ner eve; 
				Have Ich of him mi wille — 
				Ne recchi whet men telle!” 
				 
				     ¶ Athelbrus goth withalle; 
				Horn he fond in halle, 
				Bifore the kyng o benche, 
				Wyn forte shenche. 
				     “Horn,” quoth he, “thou hende 
				To boure gyn thou wende 
				To speke with Rymenild the yynge, 
				Dohter oure kynge; 
				Wordes suythe bolde 
				Thin herte gyn thou holde, 
				Horn, be thou me trewe. 
				Shal the nout arewe.” 
				     He eode forth to ryhte 
				To Rymenild the bryhte. 
				Aknewes he him sette, 
				Ant suetliche hire grette. 
				Of is fayre syhte 
				Al that bour gan lyhte! 
				He spac faire is speche; 
				Ne durth non him teche: 
				“Wel thou sitte ant sothte, 
				Rymenild, kinges dohter, 
				Ant thy maydnes here, 
				That sitteth thyne yfere. 
				Kynges styward oure 
				Sende me to boure 
				Forte yhere, levedy myn, 
				Whet be wille thyn.” 
				     Rymenild up gon stonde 
				Ant tok him by the honde. 
				Heo made feyre chere, 
				Ant tok him bi the suere, 
				Ofte heo him custe, 
				So wel hyre luste. 
				“Welcome, Horn,” thus sayde 
				Rymenild that mayde. 
				“An even ant amorewe, 
				For the Ich habbe sorewe 
				That Y have no reste, 
				Ne slepe me ne lyste. 
				Horn, thou shalt wel swythe 
				Mi longe serewe lythe. 
				Thou shalt, wythoute strive, 
				Habbe me to wyve. 
				Horn, have of me reuthe, 
				Ant plyht me thi treuthe.” 
				 
				     ¶ Horn tho him bythohte 
				Whet he speken ohte. 
				“Crist,” quoth Horn, “the wisse 
				Ant geve the hevene blisse 
				Of thine hosebonde, 
				Who he be alonde. 
				Ich am ybore thral, 
				Thy fader fundlyng, withal; 
				Of kunde me ne felde 
				The to spouse welde. 
				Hit nere no fair weddyng 
				Bituene a thral ant the kyng.” 
				     Tho gon Rymenild mislyken, 
				Ant sore bigon to syken, 
				Armes bigon unbowe, 
				Ant doun heo fel yswowe. 
				Horn hire up hente, 
				Ant in is armes trente. 
				He gon hire to cusse, 
				Ant feyre, forte wisse. 
				     “Rymenild,” quoth he, “duere, 
				Help me that Ych were 
				Ydobbed to be knyhte, 
				Suete, bi al thi myhte, 
				To mi louerd the kyng — 
				That he me geve dobbyng. 
				Thenne is my thralhede 
				Al wend into knyhthede; 
				Y shal waxe more, 
				Ant do, Rymenild, thi lore.” 
				     Tho Rymenild the yynge 
				Aros of hire swowenynge: 
				“Nou, Horn, to sothe, 
				Y leve the, by thyn othe. 
				Thou shalt be maked knyht 
				Er then this fourteniht. 
				Ber thou her thes coppe, 
				Ant thes ringes theruppe, 
				To Athelbrus the styward, 
				Ant say him he holde foreward. 
				Sey Ich him biseche, 
				With loveliche speche, 
				That he for the falle 
				To the kynges fet in halle, 
				That he, with is worde, 
				The knyhty with sworde. 
				With selver ant with golde 
				Hit worth him wel yyolde. 
				Nou Crist him lene spede 
				Thin erndyng do bede.” 
				 
				     ¶ Horn toke is leve, 
				For hit wes neh eve. 
				Athelbrus he sohte 
				Ant tok him that he brohte, 
				Ant tolde him thare 
				Hou he hede yfare. 
				He seide him is nede, 
				Ant him bihet is mede. 
				     Athelbrus so blythe 
				Eode into halle swythe 
				Ant seide: “Kyng, nou leste 
				O tale mid the beste. 
				Thou shalt bere coroune 
				Tomarewe in this toune. 
				Tomarewe is thi feste — 
				The bihoveth geste. 
				Ich the rede mid al my myht 
				That thou make Horn knyht 
				Thin armes do him welde. 
				God knyht he shal the yelde.” 
				     The kyng seide wel sone: 
				“Hit is wel to done! 
				Horn me wel quemeth; 
				Knyht him wel bysemeth. 
				He shal have mi dobbyng 
				Ant be myn other derlyng, 
				Ant hise feren tuelve 
				He shal dobbe himselve. 
				Alle Y shal hem knyhte 
				Byfore me to fyhte!” 
				     Al that the lyhte day sprong, 
				Aylmere thohte long. 
				The day bigon to springe. 
				Horn com byfore the kynge 
				With his tuelf fere, 
				Alle ther ywere. 
				Horn knyht made he 
				With ful gret solempnite, 
				Sette him on a stede 
				Red so eny glede. 
				Smot him a lute wiht 
				Ant bed him buen a god knyht. 
				Athulf vel akne ther 
				Ant thonkede Kyng Aylmer: 
				 
				     ¶ “Nou is knyht Sire Horn, 
				That in Sudenne wes yborn. 
				Lord he is of londe 
				Ant of us, that by him stonde. 
				Thin armes he haveth ant thy sheld 
				Forte fyhte in the feld. 
				Let him us alle knyhte, 
				So hit is his ryhte.” 
				     Aylmer seide ful ywis: 
				“Nou do that thi wille ys.” 
				Horn adoun con lyhte 
				Ant made hem alle to knyhte. 
				For muchel wes the geste, 
				Ant more wes the feste! 
				     That Rymenild nes nout there. 
				Hire thohte seve yere. 
				Efter, Horn hue sende. 
				Horn into boure wende. 
				He nolde gon is one — 
				Athulf wes hys ymone. 
				 
				     ¶ “Rymenild welcometh Sire Horn 
				Ant Athulf, knyht him biforn: 
				“Knyht, nou is tyme 
				Forto sitte by me. 
				Do nou that we spake: 
				To thi wyf thou me take. 
				Nou thou hast wille thyne, 
				Unbynd me of this pyne!” 
				     “Rymenild, nou be stille. 
				Ichulle don al thy wille, 
				Ah her hit so bitide, 
				Mid spere Ichulle ryde 
				Ant my knyhthod prove 
				Er then Ich the wowe. 
				We bueth nou knyhtes yonge, 
				Alle today yspronge, 
				Ant of the mestere 
				Hit is the manere: 
				With sum other knyhte 
				For his lemmon to fythte, 
				Er ne he eny wyf take, 
				Other wyth wymmon forewart make. 
				Today, so Crist me blesse, 
				Y shal do pruesse 
				For thi love, mid shelde, 
				Amiddewart the felde. 
				Yef Ich come to lyve, 
				Ychul the take to wyve.” 
				     “Knyht, Y may yleve the, 
				Why, ant thou trewe be. 
				 
				     ¶ “Have her this gold ring. 
				Hit is ful god to thi dobbyng. 
				Ygraved is on the rynge 
				‘Rymenild, thy luef, the yynge.’ 
				Nis non betere under sonne 
				That eny mon of conne. 
				For mi love thou hit were, 
				Ant on thy fynger thou hit bere. 
				The ston haveth suche grace 
				Ne shalt thou, in none place, 
				Deth underfonge 
				Ne buen yslaye with wronge, 
				Yef thou lokest theran 
				Ant thenchest o thi lemman. 
				Ant Sire Athulf, thi brother, 
				He shal han enother. 
				Horn, Crist Y the byteche, 
				Myd mourninde speche — 
				Crist the geve god endyng, 
				Ant sound ageyn the brynge!” 
				The knyht hire gan to cusse, 
				Ant Rymenild him to blesse. 
				     Leve at hyre he nom 
				Ant into halle he com. 
				Knyhtes eode to table, 
				Ant Horn eode to stable. 
				Ther he toc his gode fole, 
				Blac so ever eny cole. 
				With armes he him sredde, 
				Ant is fole he fedde. 
				     The fole bigon to springe, 
				Ant Horn murie to synge. 
				Horn rod one whyle, 
				Wel more then a myle. 
				He seh a shyp at grounde 
				With hethene hounde. 
				He askede wet hue hadden, 
				Other to londe ladden. 
				An hound him gan biholde 
				Ant spek wordes bolde: 
				“This land we wolleth wynne 
				Ant sle that ther bueth inne!” 
				     Horn gan his swerd gripe 
				Ant on is arm hit wype. 
				The Sarazyn he hitte so 
				That is hed fel to ys to. 
				Tho gonne the houndes gone 
				Ageynes Horn ys one. 
				He lokede on is rynge 
				Ant thohte o Rymenyld the yynge. 
				He sloh therof the beste, 
				An houndred at the leste, 
				Ne mihte no mon telle 
				Alle that he gon quelle; 
				Of that ther were oryve, 
				He lafte lut olyve. 
				 
				     ¶ Horn tok the maister heued, 
				That he him hade byreved, 
				Ant sette on is suerde, 
				Aboven o then orde. 
				He ferde hom to halle, 
				Among the knyhtes alle. 
				     “Kyng,” quoth he, “wel thou sitte, 
				Ant thine knyhtes mitte. 
				Today Ich rod o my pleyyng 
				After my dobbyng. 
				Y fond a ship rowen 
				In the sound byflowen 
				Mid unlondisshe menne 
				Of Sarazynes kenne, 
				To dethe forte pyne 
				The ant alle thyne. 
				Hy gonne me asayly; 
				Swerd me nolde fayly! 
				Y smot hem alle to grounde 
				In a lutel stounde. 
				The heued Ich the brynge 
				Of the maister, Kynge. 
				Nou have Ich the yolde 
				That thou me knyhten woldeste.” 
				     The day bigon to springe. 
				The kyng rod on hontynge 
				To the wode wyde 
				Ant Fykenyld bi is syde, 
				That fals wes ant untrewe, 
				Whose him wel yknewe. 
				 
				     ¶ Horn ne thohte nout him on, 
				Ant to boure wes ygon. 
				He fond Rymenild sittynde 
				Ant wel sore wepynde, 
				So whyt so the sonne, 
				Mid terres al byronne. 
				     Horn seide: “Luef, thyn ore, 
				Why wepest thou so sore?” 
				     Hue seide: “Ich nout ne wepe 
				Ah Y shal er Y slepe! 
				Me thohte o my metyng 
				That Ich rod o fysshyng. 
				To see my net Y caste, 
				Ant wel fer hit laste. 
				A gret fysshe at the ferste 
				My net made berste. 
				That fysshe me so bycahte 
				That Y nout ne lahte — 
				Y wene Y shal forleose 
				The fysshe that Y wolde cheose!” 
				 
				     ¶ “Crist ant Seinte Stevene,”  
				Quoth Horn, “areche thy swevene: 
				No shal Y the byswyke, 
				Ne do that the mislyke. 
				Ich take the myn owe, 
				To holde ant eke to knowe 
				For everuch other wyhte. 
				Therto my trouthe Y plyhte.” 
				     Wel muche was the reuthe 
				That wes at thilke treuthe! 
				Rymenild wep wel ylle, 
				Ant Horn let terres stille. 
				     “Lemmon,” quoth he, “dere, 
				Thou shalt more yhere. 
				Thy sweven shal wende: 
				Summon us wole shende. 
				That fysshe that brac thy net — 
				Ywis, it is sumwet 
				That wol us do sum teone. 
				Ywis, hit worth ysene.” 
				 
				     ¶ Aylmer rod by Stoure, 
				Ant Horn wes yne boure. 
				Fykenyld hade envye 
				Ant seyde theose folye: 
				“Aylmer, Ich the werne, 
				Horn the wole forberne! 
				Ich herde wher he seyde, 
				Ant his suerd he leyde 
				To brynge the of lyve, 
				Ant take Rymenyld to wyve. 
				He lyht nou in boure, 
				Under covertoure, 
				By Rymenyld thy dohter, 
				Ant so he doth wel ofte. 
				Do him out of londe 
				Er he do more shonde.” 
				 
				     ¶ Aylmer gan hom turne, 
				Wel mody ant wel sturne. 
				He fond Horn under arme 
				In Rymenyldes barme. 
				“Go out!” quoth Aylmer the kyng. 
				“Horn, thou foule fundlyng, 
				Forth out of boures flore, 
				For Rymenild thin hore! 
				Wend out of londe sone! 
				Her nast thou nout to done — 
				Wel sone bote thou flette, 
				Myd suert Y shal the sette!” 
				     Horn eode to stable, 
				Wel modi for that fable. 
				He sette sadel on stede; 
				With armes he gon him shrede. 
				His brunie he con lace, 
				So he shulde, into place. 
				His suerd he gon fonge; 
				Ne stod he nout to longe. 
				To is suerd he gon teon. 
				Ne durste non wel him seon. 
				     He seide: “Lemmon, derlyng, 
				Nou thou havest thy swevenyng. 
				The fysshe that thyn net rende, 
				From the me he sende. 
				The kyng with me gynneth strive; 
				Awey he wole me dryve. 
				Tharefore, have nou godneday! 
				Nou Y mot founde ant fare away 
				Into uncouthe londe. 
				Wel more forte fonde, 
				Y shal wonie there 
				Fulle seve yere. 
				At the seve yeres ende, 
				Yyf Y ne come ne sende, 
				Tac thou hosebonde. 
				For me that thou ne wonde. 
				In armes thou me fonge 
				Ant cus me swythe longe!” 
				Hy custen hem a stounde, 
				Ant Rymenyld fel to grounde. 
				 
				     ¶ Horn toc his leve, 
				He myhte nout byleve. 
				He toc Athulf is fere 
				Aboute the swere 
				Ant seide: “Knyht, so trewe, 
				Kep wel my love newe. 
				Thou never ne forsoke 
				Rymenild to kepe ant loke.” 
				His stede he bigan stryde, 
				Ant forth he con hym ryde. 
				Athulf wep with eyyen, 
				Ant alle that hit yseyyen. 
				     Horn forth him ferde. 
				A god ship he him herde 
				That him shulde passe 
				Out of Westnesse. 
				The wynd bigon to stonde 
				Ant drof hem upo londe. 
				     To londe that hy fletten, 
				Fot out of ship hy setten. 
				He fond bi the weye 
				Kynges sones tueye. 
				That on wes hoten Athyld, 
				Ant that other Beryld. 
				Beryld hym con preye 
				That he shulde seye 
				What he wolde there 
				Ant what ys nome were. 
				 
				     ¶ “Godmod,” he seith, “Ich hote, 
				Ycomen out of this bote, 
				Wel fer from byweste, 
				To seche myne beste.” 
				     Beryld con ner him ryde 
				Ant toc him bi the bridel: 
				“Wel be thou, knyht, yfounde. 
				With me thou lef a stounde. 
				Also, Ich mote sterve, 
				The kyng thou shalt serve! 
				Ne seh Y never alyve 
				So feir knyht her aryve!” 
				     Godmod he ladde to halle. 
				Ant he adoun gan falle, 
				Ant sette him a knelyng, 
				Ant grette thene gode kyng. 
				Tho saide Beryld wel sone: 
				“Kyng, with him thou ast done; 
				Thi lond tac him to werie. 
				Ne shal the no mon derye, 
				For he is the feyreste man 
				That ever in this londe cam.” 
				 
				     ¶ Tho seide the kyng: “Wel dere 
				Welcome be thou here! 
				Go, Beryld, wel swythe, 
				Ant make hym wel blythe. 
				Ant when thou farest to wowen, 
				Tac him thine gloven! 
				Ther thou hast munt to wyve, 
				Awey he shal the dryve — 
				For Godmodes feyrhede, 
				Shalt thou nower spede!” 
				     Hit wes at Cristesmasse, 
				Nouther more ne lasse. 
				The kyng made feste 
				Of his knyhtes beste. 
				Ther com in at none 
				A geaunt, suythe sone, 
				Yarmed of paynyme, 
				Ant seide thise ryme: 
				“Site, Kyng, bi kynge, 
				Ant herkne my tidynge. 
				Her bueth paynes aryve, 
				Wel more then fyve. 
				Her beth upon honde, 
				Kyng, in thine londe. 
				On therof wol fyhte 
				Togeynes thre knyhtes. 
				Yef oure thre sleh oure on, 
				We shulen of ore londe gon; 
				Yef ure on sleh oure thre, 
				Al this lond shal ure be. 
				Tomorewe shal be the fyhtynge 
				At the sonne upspringe.” 
				 
				     ¶ Tho seyde the Kyng Thurston: 
				“Godmod shal be that on, 
				Beryld shal be that other, 
				The thridde, Athyld is brother, 
				For hue bueth strongeste 
				Ant in armes the beste. 
				Ah wat shal us to rede? 
				Y wene we bueth dede!” 
				     Godmod set at borde 
				Ant seide theose wordes: 
				“Sire Kyng, nis no ryhte 
				On with thre fyhte; 
				Ageynes one hounde, 
				Thre Cristene to founde. 
				Ah, Kyng, Y shal alone, 
				Withoute more ymone, 
				With my suerd ful ethe 
				Bringen hem alle to dethe.” 
				     The kyng aros amorewe; 
				He hade muche sorewe. 
				Godmod ros of bedde. 
				With armes he him shredde: 
				His brunye he on caste, 
				Ant knutte hit wel faste, 
				Ant com him to the kynge 
				At his uprysynge. 
				     “Kyng,” quoth he, “com to felde 
				Me forte byhelde, 
				Hou we shule flyten 
				Ant togedere smiten.” 
				 
				     ¶ Riht at prime tide 
				Hy gonnen out to ryde. 
				Hy founden in a grene 
				A geaunt swythe kene, 
				His feren him biside, 
				That day forto abyde. 
				Godmod hem gon asaylen — 
				Nolde he nout faylen! 
				He gef duntes ynowe; 
				The payen fel yswowe. 
				Ys feren gonnen hem withdrawe, 
				For huere maister wes neh slawe. 
				     He seide, “Knyht, thou reste 
				Awhyle, yef the leste. 
				Y ne hevede ner of monnes hond 
				So harde duntes, in non lond, 
				Bote of the Kyng Murry, 
				That wes swithe sturdy. 
				He wes of Hornes kenne. 
				Y sloh him in Sudenne!” 
				 
				     ¶ Godmod him gon agryse, 
				Ant his blod aryse. 
				Byforen him he seh stonde 
				That drof him out of londe 
				Ant fader his aquelde! 
				He smot him under shelde. 
				He lokede on is rynge 
				Ant thohte o Rymenild the yynge. 
				Mid god suerd, at the furste, 
				He smot him thourh the huerte. 
				     The payns bigonne to fleon 
				Ant to huere shype teon — 
				To ship hue wolden erne! 
				Godmod hem con werne. 
				The kynges sones tweyne, 
				The paiens slowe beyne. 
				Tho wes Godmod swythe wo, 
				Ant the payens he smot so 
				That in a lutel stounde 
				The paiens hy felle to grounde. 
				Godmod ant is men 
				Slowe the payenes everuchen. 
				His fader deth ant ys lond 
				Awrek Godmod with his hond! 
				     The kyng, with reuthful chere, 
				Lette leggen is sones on bere, 
				Ant bringen hom to halle. 
				Muche sorewe hue maden alle 
				In a chirche of lym ant ston. 
				Me buriede hem with ryche won. 
				 
				     ¶ The kyng lette forth calle 
				Hise knyhtes alle, 
				Ant seide: “Godmod, yef thou nere, 
				Alle ded we were! 
				Thou art bothe god ant feyr. 
				Her Y make the myn heyr, 
				For my sones bueth yslawe 
				Any ybroht of lyfdawe. 
				Dohter Ich habbe one — 
				Nys non so feyr of blod ant bone! — 
				Ermenild that feyre may, 
				Bryht so eny someres day. 
				Hire wolle Ich geve the, 
				Ant her kyng shalt thou be.” 
				     He seyde: “More Ichul the serve, 
				Kyng, er then thou sterve. 
				When Y thy dohter yerne, 
				Heo ne shal me nothyng werne.” 
				 
				     ¶ Godmod wonede there 
				Fulle six yere, 
				Ant the sevethe yer bygon. 
				To Rymynyld sonde ne sende he non. 
				Rymenyld wes in Westnesse 
				With muchel sorewenesse. 
				A kyng ther wes aryve 
				Ant wolde hyre han to wyve. 
				At one were the kynges 
				Of that weddynge. 
				The dayes were so sherte, 
				Ant Rymenild ne derste 
				Latten on none wyse. 
				A wryt hue dude devyse — 
				Athulf hit dude wryte, 
				That Horn ne lovede nout lyte. 
				Hue sende hire sonde 
				Into everuche londe 
				To sechen Horn Knyhte 
				Whesoer me myhte. 
				     Horn therof nout herde, 
				Til o day that he ferde 
				To wode forte shete, 
				A page he gan mete. 
				Horn seide, “Leve fere, 
				Whet dest thou nou here?” 
				     “Sire, in lutel spelle 
				Y may the sone telle: 
				Ich seche from Westnesse 
				Horn Knyht of Estnesse, 
				For Rymenild that feyre may 
				Soreweth for him nyht ant day. 
				A kyng hire shal wedde, 
				A Sonneday to bedde, 
				Kyng Mody of Reynis, 
				That is Hornes enimis. 
				Ich habbe walked wyde 
				By the seeside. 
				Ne mihte Ich him never cleche 
				With nones kunnes speche, 
				Ne may Ich of him here 
				In londe fer no nere. 
				Weylawey the while, 
				Him may hente gyle!” 
				 
				     ¶ Horn hit herde with earen 
				Ant spec with wete tearen: 
				“So wel, grom, the bitide. 
				Horn stond by thi syde. 
				Ageyn to Rymenild turne, 
				Ant sey that hue ne murne — 
				Y shal be ther bitime, 
				A Sonneday er prime.” 
				     The page wes wel blythe, 
				Ant shipede wel suythe. 
				The see him gon adrynke! 
				That Rymenil may ofthinke! 
				The see him con ded throwe 
				Under hire chambre wowe. 
				Rymenild lokede wide 
				By the seesyde 
				Yef heo seye Horn come 
				Other tidynge of eny gome; 
				Tho fond hue hire sonde, 
				Adronque, by the stronde, 
				That shulde Horn brynge. 
				Hire hondes gon hue wrynge! 
				 
				     ¶ Horn com to Thurston the kynge 
				Ant tolde him thes tidynge, 
				Ant tho he was biknowe 
				That Rymenild wes ys owe, 
				Ant of his gode kenne, 
				The kyng of Sudenne, 
				Ant hou he sloh afelde 
				Him that is fader aquelde. 
				Ant seide: “Kyng, so wyse, 
				Yeld me my service. 
				Rymenild help me to wynne, 
				Swythe, that thou ne blynne! 
				Ant Y shal do to house 
				Thy dohter wel to spouse, 
				For hue shal to spouse have 
				Athulf, my gode felawe. 
				He is knyht mid the beste 
				Ant on of the treweste.” 
				     The kyng seide so stille, 
				“Horn, do al thi wille.” 
				He sende tho by sonde 
				Yend al is londe 
				After knyhtes to fyhte 
				That were men so lyhte. 
				To him come ynowe 
				That into shipe drowe. 
				 
				     ¶ Horn dude him in the weye 
				In a gret galeye. 
				The wynd bigon to blowe 
				In a lutel throwe. 
				The see bigan with ship to gon, 
				To Westnesse hem brohte anon. 
				Hue striken seyl of maste 
				Ant ancre gonnen caste. 
				Matynes were yronge 
				Ant the masse ysonge 
				Of Rymenild the yynge 
				Ant of Mody the kynge. 
				Ant Horn wes in watere — 
				Ne mihte he come no latere! 
				He let is ship stonde 
				Ant com him up to londe. 
				His folk he made abyde 
				Under a wode syde. 
				 
				     ¶ Horn eode forh alone 
				So he sprong of the stone. 
				On palmere he ymette 
				Ant with wordes hyne grette. 
				“Palmere, thou shalt me telle,” 
				He seyde, “of thine spelle, 
				So brouke thou thi croune — 
				Why comest thou from toune?” 
				     Ant he seide on is tale: 
				“Y come from a brudale, 
				From brudale wylde 
				Of maide Remenylde. 
				Ne mihte hue nout dreye 
				That hue ne wep with eye. 
				Hue seide that ‘hue nolde 
				Be spoused with golde — 
				Hue hade hosebonde, 
				Thah he were out of londe.’ 
				Ich wes in the halle, 
				Withinne the castel walle; 
				Awey Y gon glide — 
				The dole Y nolde abyde! 
				Ther worth a dole reuly! 
				The brude wepeth bitterly.” 
				     Quoth Horn: “So Crist me rede, 
				We wolleth chaunge wede. 
				Tac thou robe myne, 
				Ant ye schlaveyn thyne. 
				Today Y shal ther drynke 
				That summe hit shal ofthynke.” 
				     Sclaveyn he gon doun legge, 
				Ant Horn hit dude on rugge, 
				Ant toc Hornes clothes — 
				That nout him were lothe! 
				 
				     ¶ Horn toc bordoun ant scrippe 
				Ant gan to wrynge is lippe. 
				He made foule chere 
				Ant bicollede is swere. 
				He com to the gateward, 
				That him onsuerede froward. 
				Horn bed undo wel softe, 
				Moni tyme ant ofte, 
				Ne myhte he ywynne 
				Forto come therynne. 
				Horn the wyket puste 
				That hit open fluste. 
				The porter shulde abugge — 
				He threw him adoun the brugge, 
				That thre ribbes crakede! 
				Horn to halle rakede, 
				Ant sette him doun wel lowe 
				In the beggeres rowe. 
				He lokede aboute 
				Myd is collede snoute. 
				Ther seh he Rymenild sitte 
				Ase hue were out of wytte, 
				Wepinde sore, 
				Ah he seh nower thore 
				Athulf is gode felawe, 
				That trewe wes in uch plawe. 
				 
				     ¶ Athulf wes o tour ful heh 
				To loke, fer ant eke neh, 
				After Hornes comynge, 
				Yef water him wolde brynge. 
				The see he seh flowe, 
				Ah Horn nower rowe. 
				He seyde on is songe: 
				“Horn, thou art to longe! 
				Rymenild thou me bitoke, 
				That Ich hire shulde loke. 
				Ich have yloked evere, 
				Ant thou ne comest nevere!” 
				     Rymenild ros of benche 
				The beer al forte shenche 
				After mete in sale, 
				Bothe wyn ant ale. 
				An horn hue ber an honde 
				For that wes lawe of londe; 
				Hue dronc of the beere 
				To knyht ant skyere. 
				Horn set at grounde; 
				Him thohte he wes ybounde. 
				 
				     ¶ He seide, “Quene, so hende, 
				To me hydeward thou wende. 
				Thou shenh us with the vurste — [quire 10] 
				The beggares bueth afurste.” 
				     Hyre horn hue leyde adoune, 
				Ant fulde him, of the broune, 
				A bolle of a galoun. 
				Hue wende he were a glotoun. 
				Hue seide: “Tac the coppe 
				Ant drync this ber al uppe. 
				Ne seh Y never, Y wene, 
				Beggare so kene!” 
				     Horn toc hit hise yfere, 
				Ant seide: “Quene, so dere, 
				No beer null Ich ibite 
				Bote of coppe white. 
				Thou wenest Ich be a beggere; 
				Ywis, Ich am a fysshere, 
				Wel fer come byweste 
				To seche mine beste. 
				Min net lyht her wel hende 
				Withinne a wel feyr pende. 
				Ich have leye there, 
				Nou is this the sevethe yere. 
				Ich am icome to loke 
				Yef eny fysshe hit toke. 
				Yef eny fysshe is therinne, 
				Therof thou shalt wynne. 
				For Ich am come to fysshe, 
				Drynke null Y of dysshe. 
				Drynke to Horn of horne, 
				Wel fer Ich have yorne.” 
				 
				     ¶ Rymenild him gan bihelde. 
				Hire herte fel to kelde! 
				Ne kneu hue noht is fysshyng, 
				Ne himselve nothyng, 
				Ah wonder hyre gan thynke 
				Why for Horn he bed drynke. 
				Hue fulde the horn of wyne 
				Ant dronke to that pelryne. 
				Hue seide: “Drync thi felle, 
				Ant seththen thou me telle 
				Yef thou Horn ever seye 
				Under wode-leye.” 
				 
				     ¶ Horn dronc of horn a stounde 
				Ant threu is ryng to grounde, 
				Ant seide, “Quene, thou thench 
				What Y threu in the drench.” 
				     The quene eode to boure 
				Mid hire maidnes foure, 
				Hue fond that hue wolde: 
				The ryng ygraved of golde 
				That Horn of hyre hedde. 
				Fol sore hyre adredde 
				That Horn ded were, 
				For his ryng was there. 
				Tho sende hue a damoisele 
				After thilke palmere. 
				“Palmere,” quoth hue, “so trewe, 
				“The ryng that thou yn threwe — 
				Thou sey wer thou hit nome, 
				Ant hyder hou thou come.” 
				     He seyde: “By Seint Gyle, 
				Ich eode mony a myle, 
				Wel fer yent byweste, 
				To seche myne beste, 
				Mi mete forte bydde, 
				For so me tho bitidde. 
				Ich fond Horn Knyht stonde, 
				To shipeward at stronde; 
				He seide he wolde gesse 
				To aryve at Westnesse. 
				The ship nom into flode 
				With me ant Horn the gode. 
				Horn bygan be sek ant deye, 
				Ant, for his love, me preye 
				To gon with the rynge 
				To Rymenild the yynge. 
				Wel ofte he hyne keste. 
				Crist geve is soule reste.” 
				 
				     ¶ Rymenild seide at the firste: 
				“Herte, nou toberste! 
				Horn worth the no more, 
				That haveth the pyned sore.” 
				Hue fel adoun abedde 
				Ant after knyves gredde 
				To slein mide hire kyng lothe 
				Ant hireselve, bothe, 
				Withinne thilke nyhte, 
				Come yef Horn ne myhte. 
				     To herte knyf hue sette. 
				Horn in is armes hire kepte. 
				His shurte lappe he gan take 
				Ant wypede awey the foule blake 
				That wes opon his suere, 
				Ant seide, “Luef, so dere, 
				Ne const thou me yknowe? 
				Ne am Ich, Horn, thyn owe, 
				Ich, Horn of Westnesse? 
				In armes thou me kesse!” 
				Yclupten ant kyste 
				So longe so hem lyste. 
				     “Rymenild,” quod he, “Ich wende 
				Doun to the wodes ende, 
				For ther bueth myne knyhte, 
				Worthi men ant lyhte, 
				Armed under clothe. 
				Hue shule make wrothe 
				The kyng ant hise gestes 
				That bueth at thise festes — 
				Today Ychulle huem cacche! 
				Nou Ichulle huem vacche.” 
				 
				     ¶ Horn sprong out of halle. 
				Ys sclavin he let falle. 
				Rymenild eode of boure, 
				Athulf hue fond loure: 
				“Athulf, be wel blythe, 
				Ant to Horn go swythe — 
				He is under wode bowe 
				With felawes ynowe.” 
				     Athulf gon froth springe 
				For that ilke tydynge; 
				Efter Horn he ernde — 
				Him thohte is herte bernde! 
				He oftok him, ywisse, 
				Ant custe him with blysse. 
				     Horn tok is preye 
				Ant dude him in the weye. 
				Hue comen in wel sone, 
				The gates weren undone. 
				Yarmed suithe thicke 
				From fote to the nycke, 
				Alle that ther evere weren, 
				Withoute is trewe feren. 
				Ant the Kyng Aylmare, 
				Ywis, he hade muche care! 
				Monie that ther sete, 
				Hure lyf hy gonne lete. 
				     Horn understondyng ne hede 
				Of Fykeles falssede. 
				Hue suoren alle ant seyde 
				That hure non him wreyede, 
				Ant suore othes holde 
				That huere non ne sholde 
				Horn never bytreye, 
				Thah he on dethe leye. 
				Ther hy ronge the belle 
				That wedlak to fulfulle; 
				Hue wenden hom with eyse 
				To the kynges paleyse. 
				Ther wes the brudale suete 
				For riche men ther ete. 
				Telle ne mihte no tonge 
				The gle that ther was songe. 
				 
				     ¶ Horn set in chayere 
				Ant bed hem alle yhere. 
				He seyde: “Kynge of londe, 
				Mi tale thou understonde. 
				Ich wes ybore in Sudenne. 
				Kyng wes mi fader of kenne. 
				Thou me to knyhte hove; 
				Of knythod habbe Y prove. 
				Thou dryve me out of thi lond, 
				Ant seydest Ich wes traytour strong. 
				Thou wendest that Ich wrohte 
				That Y ner ne thohte: 
				By Rymenild forte lygge. 
				Ywys, Ich hit withsugge! 
				Ne shal Ich hit ner agynne 
				Er Ich Sudenne wynne. 
				Thou kep hyre me a stounde 
				The while that Ich founde 
				Into myn heritage. 
				With this Yrisshe page, 
				That lond Ichulle thorhreche 
				Ant do mi fader wreche! 
				Ychul be kyng of toune, 
				Ant lerne kynges roune; 
				Thenne shal Rymenild the yynge 
				Ligge by Horn the kynge.” 
				 
				     ¶ Horn gan to shipe drawe 
				With hyse Yrisshe felawe, 
				Athulf with him, his brother; 
				He nolde habbe non other. 
				The ship bygan to croude; 
				The wynd bleu wel loude. 
				Wythinne dawes fyve 
				The ship bigan aryve 
				Under Sudennes side. 
				Huere ship bygon to ryde 
				Aboute the midnyhte. 
				Horn eode wel rihte. 
				He nom Athulf by honde 
				Ant ede up to londe. 
				Hue fonden under shelde 
				A knyht liggynde on felde; 
				O the shelde wes ydrawe 
				A croyz of Jesu Cristes lawe. 
				The knyht him lay on slape 
				In armes wel yshape. 
				 
				     ¶ Horn him gan ytake 
				Ant seide: “Knyht, awake! 
				Thou sei me whet thou kepest, 
				Ant here whi thou slepest. 
				Me thuncheth, by crois liste, 
				That thou levest on Criste, 
				Bote thou hit wolle shewe, 
				My suerd shal the tohewe.” 
				     The gode knyht up aros, 
				Of Hornes wordes him agros. 
				He seide: “Ich servy ille 
				Paynes togeynes mi wille — 
				Ich was Cristene sumwhile. 
				Ycome into this yle 
				Sarazyns, lothe ant blake. 
				Me made Jesu forsake, 
				To loke this passage 
				For Horn that is of age, 
				That woneth her by weste, 
				God knyht mid the beste! 
				Hue slowe mid huere honde 
				The kyng of thisse londe, 
				Ant with him mony honder. 
				Therfore me thuncheth wonder 
				That he ne cometh to fyhte. 
				God geve him the myhte, 
				That wynd him hider dryve, 
				To don hem alle of lyve! 
				Ant slowen Kyng Mury, 
				Hornes cunesmon hardy. 
				Horn of londe hue senten. 
				Tuelf children with him wenten. 
				With hem was Athulf the gode, 
				Mi child, myn oune fode! 
				Yef Horn is hol ant sounde, 
				Athulf tit no wounde. 
				He lovede Horn with mihte, 
				Ant he him, with ryhte. 
				Yef Y myhte se hem tueye, 
				Thenne ne roht I forte deye!” 
				     ¶ “Knyht, be thenne blythe, 
				Mest of alle sythe 
				Athulf ant Horn is fere, 
				Bothe we beth here!” 
				     The knyht to Horn gan skippe 
				Ant in his armes clippe. 
				Muche joye hue maden yfere 
				Tho hue togedere ycome were. 
				He saide with stevene thare: 
				“Yunge men, hou habbe ye yore yfare? 
				Wolle ye this lond wynne 
				Ant wonie therynne?” 
				He seide: “Suete Horn Child, 
				Yet lyveth thy moder Godyld. 
				Of joie hue ne miste 
				Olyve yef hue the wiste.” 
				     Horn seide on is ryme: 
				“Yblessed be the time 
				Ich am icome into Sudenne 
				With fele Yrisshemenne. 
				We shule the houndes kecche 
				Ant to the deye vecche! 
				Ant so we shulen hem teche 
				To speken oure speche!” 
				 
				     ¶ Horn gon is horn blowe. 
				Is folk hit con yknowe. 
				Hue comen, out of hurne, 
				To Horn swythe yurne. 
				Hue smiten ant hue fyhten 
				The niht ant eke the ohtoun. 
				The Sarazyns hue slowe, 
				Ant summe quike todrowe; 
				Mid speres-ord hue stonge 
				The olde ant eke the yonge. 
				 
				     ¶ Horn lette sone wurche 
				Bothe chapel ant chyrche. 
				He made belle rynge, 
				Ant prestes masse synge. 
				He sohte is moder halle 
				In the roche walle; 
				He custe hire ant grette, 
				Ant into the castel fette. 
				Croune he gan werie 
				Ant make feste merye. 
				Murie he ther wrohte, 
				Ah Rymenild hit abohte. 
				 
				     ¶ The whiles Horn wes oute, 
				Fikenild ferde aboute, 
				The betere forte spede. 
				The riche he gef mede, 
				Bothe yonge ant olde, 
				With him forte holde. 
				Ston he dude lade, 
				Ant lym therto he made: 
				Castel he made sette, 
				With water byflette, 
				That theryn come ne myhte 
				Bote foul with flyhte, 
				Bote when the see withdrowe, 
				Ther mihte come ynowe. 
				     Thus Fykenild gon bywende 
				Rymenild forte shende, 
				To wyve he gan hire yerne. 
				The kyng ne durst him werne 
				Ant habbeth set the day 
				Fykenild to wedde the may. 
				Wo was Rymenild of mode; 
				Terres hue wepte of blode. 
				     Thilke nyht Horn suete 
				Con wel harde mete 
				Of Rymenild his make: 
				That into shipe wes take; 
				The ship gon overblenche — 
				Is lemmon shulde adrenche! 
				 
				     ¶ Rymenild mid hire honde 
				Swymme wolde to londe; 
				Fykenild ageyn hire pylte 
				Mid his suerdes hylte. 
				Horn awek in is bed — 
				Of his lemmon he wes adred! 
				     “Athulf,” he seide, “felawe, 
				To shipe nou we drawe! 
				Fykenild me hath gon under 
				Ant do Rymenild sum wonder! 
				Crist for his wondes fyve 
				Tonyht thider us dryve.” 
				 
				     ¶ Horn gon to shipe ride, 
				His knyhtes bi his side. 
				The ship bigon to sture 
				With wynd god of cure. 
				     Ant Fykenild her the day springe 
				Ferde to the kynge 
				After Rymenild the brhyte, 
				Ant spousede hyre by nyhte. 
				He ladde hire, by derke, 
				Into is newe werke. 
				The feste hue bigonne 
				Er then aryse the sonne. 
				     Hornes ship atstod in Stoure 
				Under Rymenildes boure. 
				Nuste Horn alyve 
				Wher he wes aryve. 
				Thene castel hue ne knewe 
				For he was so newe. 
				     The see bigon to withdrawe. 
				Tho seh Horn his felawe, 
				The feyre knyht Arnoldyn, 
				That wes Athulfes cosyn, 
				That ther set in that tyde 
				Kyng Horn to abide. 
				     He seide: “Kyng Horn, kynges sone, 
				Hider thou art welcome. 
				Today hath Sire Fykenild 
				Yweddeth thi wif Rymenild. 
				White the nou this while 
				He haveth do the gyle. 
				This tour he dude make 
				Al for Rymenildes sake. 
				Ne may ther comen ynne 
				No mon with no gynne. 
				 
				     ¶ “Horn, nou Crist the wisse, 
				Rymenild that thou ne misse!” 
				     Horn couthe all the listes 
				That eni mon of wiste. 
				Harpe he gon shewe 
				Ant toc him, to felawe, 
				Knyhtes of the beste 
				That he ever hede of weste. 
				Oven o the sherte 
				Hue gurden huem with suerde. 
				Hue eoden on the gravele 
				Towart the castele. 
				Hue gonne murie singe, 
				Ant makeden huere gleynge, 
				That Fykenild mihte yhere. 
				He axede who hit were. 
				Men seide hit were harpeirs, 
				Jogelers, ant fythelers. 
				Hem me dude in lete. 
				At halle dore hue sete. 
				Horn sette him a benche; 
				Is harpe he gan clenche. 
				He made Rymenild a lay, 
				Ant hue seide, “Weylaway!” 
				 
				     ¶ Rymenild fel yswowe — 
				Tho nes ther non that lowe! 
				Hit smot Horn to herte; 
				Sore con him smerte. 
				He lokede on is rynge 
				Ant o Rymenild the yynge. 
				He eode up to borde 
				Mid his gode suorde; 
				Fykenildes croune 
				He fel ther adoune, 
				Ant alle is men arowe 
				He dude adoun throwe, 
				Ant made Arnoldyn kyng there, 
				After Kyng Aylmere, 
				To be kyng of Westnesse 
				For his mildenesse. 
				The kyng ant is baronage 
				Geven him truage. 
				 
				     ¶ Horn toc Rymenild by honde 
				Ant ladde hire to stronde, 
				Ant toc with him Athelbrus, 
				The gode stiward of hire fader hous. 
				The see bigan to flowen, 
				Ant hy faste to rowen. 
				Hue aryveden under reme 
				In a wel feyr streme. 
				Kyng Mody wes kyng in that lond. 
				That Horn sloh with is hond. 
				Athelbrus he made ther kyng 
				For his gode techyng; 
				For Sire Hornes lore, 
				He wes mad kyng thore. 
				 
				     ¶ Horn eode to ryve; 
				The wynd him con wel dryve. 
				He aryvede in Yrlonde 
				Ther Horn wo couthe er fonde. 
				He made ther Athulf Chyld 
				Wedde mayden Ermenyld. 
				     Ant Horn com to Sudenne 
				To is oune kenne. 
				Rymenild he made ther is quene, 
				So hit myhte bene. 
				In trewe love hue lyveden ay, 
				Ant wel hue loveden Godes lay. 
				Nou hue beoth bothe dede. 
				Crist to heovene us lede! 
				     Amen.
 | 
			
				Here begins the romance of King Horn. 
				 
				     ¶ They all shall be glad  
				Who listen to my song. 
				I shall sing you a song  
				Of Allof the good king. 
				He was king in the west  
				For as long as it lasted; 
				And Godild his good queen, 
				No fairer might there be; 
				And their son named Horn, 
				A fairer child was never born. 
				For the rain couldn’t dampen, 
				Nor the sun shine on  
				A fairer child than he was: 
				Brighter than ever was any glass, 
				As white as any lily-flower, 
				His color was as red as a rose. 
				He was fair and also brave, 
				And fifteen winters old. 
				None is his equal  
				In any king’s realm! 
				     Twelve companions he had  
				Under his leadership, 
				All rich men’s sons, 
				And all such fair young men  
				To play with him. 
				He most loved two: 
				One was named Athulf Child, 
				And the other Fikenild. 
				Athulf was the best, 
				And Fikenild the worst. 
				      It was on a summer’s day, 
				As I may tell you. 
				Allof the good king  
				Rode for his leisure  
				Along the seashore  
				Where he normally rode. 
				With him rode only two — 
				All too few were they then!  
				He encountered at the coast, 
				Arrived on his land, 
				Fifteen ships  
				Of fierce Saracens. 
				He asked what they sought  
				Or brought to his land. 
				     A pagan heard it  
				And soon answered him: 
				“We intend to kill your people, 
				Who stubbornly believe in Christ, 
				And you, we intend right now, 
				Shall never escape!” 
				     The king got off his horse, 
				For then he was forced to; 
				And his two good companions  
				Were indeed very frightened. 
				They began to grip swords  
				And struck against them. 
				They struck under shields, 
				Causing some to die. 
				 
				     ¶ The king had too few  
				Against so many villains: 
				So many could easily  
				Bring three to death! 
				The pagans came to land  
				And took control of it. 
				The people they did kill, 
				And the Saracens, to oppress, 
				Allowed no one to live, 
				No stranger or relative, 
				Unless he forsook his religion  
				And adopted theirs. 
				     Of all women  
				The saddest then was Godild: 
				She wept sorely for Allof  
				And even more for Horn. 
				Godild bore so much sorrow  
				That she couldn’t have any more. 
				She left the hall, 
				Away from all her maidens, 
				[To go] under a rock of stone  
				Where she dwelled alone. 
				There she served God  
				Against the pagans’ edict; 
				There she served Christ, 
				So the pagans didn’t know about it, 
				And always she prayed for Horn Child, 
				That Christ to him be kind. 
				 
				     ¶ Horn was in the pagans’ hands  
				With his fellows of the land. 
				Great was the beauty  
				Jesus Christ bestowed on him. 
				The pagans planned to kill him, 
				And some wished to flog him; 
				Had Horn not been beautiful, 
				These children would’ve been slain. 
				     Then spoke a commander, 
				Of speech he was most arrogant: 
				“Horn, you’re very brave, 
				Good-looking and radiant; 
				You’re fair and also strong, 
				And also straight and tall. 
				If you were to escape alive, 
				And your fellows too, 
				Then I’d be responsible  
				Should you slay us all. 
				Therefore you shall go to sea, 
				You and your fellows too; 
				You shall depart on a ship  
				And sink to the bottom! 
				The sea shall drown you, 
				And it won’t grieve us. 
				For were you to remain alive  
				With sword or with knife, 
				We’d all have to die  
				To pay for your father’s death.” 
				     The children went to the shore, 
				Wringing their hands, 
				And boarded the ship  
				Upon the first command. 
				Often had Horn been fearful, 
				But never worse than then! 
				 
				     ¶ The sea began to surge, 
				And Horn perforce to sail, 
				And that ship traveled rapidly, 
				And Horn was scared by that! 
				They believed with certainty  
				They would lose their lives. 
				All day and all night, 
				Until daylight arose, 
				Horn was tossed in the sea  
				Before he saw any land. 
				     “Fellows,” said Horn the young, 
				“I have good news for you: 
				I hear birds sing, 
				And see the grass grow. 
				Happily, you’re alive! 
				Our ship has come to shore.” 
				     They began to leave the ship 
				And stepped onto ground 
				Along the seashore. 
				Their ship did set off. 
				     Then spoke Child Horn, 
				In Sudenne he was born: 
				“Now, ship, by the wave, 
				Have good day! 
				By the sea’s edge, 
				May no water drown you. 
				Calmly may you steer, 
				So water does not harm you. 
				If you come to Sudenne, 
				Greet them who know me. 
				Greet well the good 
				Queen Godild my mother! 
				And tell your heathen king, 
				Jesus Christ’s enemy, 
				That I, whole and sound, 
				Have arrived here on land, 
				And say that he shall find 
				Death thus by my hand!” 
				 
				     ¶ The ship did float away, 
				And Horn Child wept. 
				By dale and by down 
				The children walked to town. 
				They met Aylmer the king, 
				Christ give him good fortune! — 
				King of Westness, 
				May Christ bless him! 
				     He spoke to Horn Child 
				Words very kind: 
				“Where are you from, lads, 
				Who’ve come ashore here, 
				All thirteen 
				So daring of body? 
				By God who created me, 
				So fine a fellowship 
				I’ve never seen stand 
				In the land of Westness. 
				Tell me what you seek.” 
				Horn spoke their response. 
				 
				     ¶ Horn spoke for them all,  
				For so it must be —  
				He was the wisest 
				And the best of wit: 
				“We are from Sudenne, 
				Come of good kin, 
				Of Christian blood, 
				From very good families. 
				Pagans arrived there 
				And bereft Christians of life, 
				Slew and cut to pieces 
				Many Christian men. 
				As Christ must guide me, 
				They did lead us 
				Into a galley 
				To sport with the sea. 
				Day after another, 
				Without sail or rudder, 
				Our ship drifted on and on, 
				And here ashore it is come. 
				Now you might slay us and bind 
				Our hands behind us,  
				But if it be your will, 
				Help us so we don’t die!” 
				 
				     ¶ Then spoke the good king, 
				He was never a coward:  
				“Say, child, what’s your name? 
				Only play shall befall you.” 
				     The child answered him 
				As soon as he heard this: 
				“Horn I am called, 
				Come out of this boat, 
				From the seashore. 
				King, may you be well.” 
				     “Horn Child,” said the king, 
				“Your name suits you, lad. 
				A horn sounds so gently 
				By dales and by hills; 
				A horn carries a loud sound 
				Through every town. 
				So shall your name spring 
				From king to king, 
				And your fairness 
				All around Westness. 
				Horn, you’re so sweet, 
				I’ll not abandon you.” 
				     King Aylmer rode home, 
				And Horn, his foundling, with him, 
				And all his companions 
				Who were so dear to him. 
				     The king came into hall, 
				Among all his knights. 
				He calls forth Athelbrus, 
				His steward, and said this to him: 
				“Steward, take here 
				My foundling, to be instructed, 
				According to your profession, 
				About wood and river; 
				And to pluck the harp 
				With his sharp nails; 
				And teach him all the arts 
				That you’ve ever known: 
				How to carve before me, 
				And to serve my cup. 
				And arrange for his fellows 
				To have other service with us. 
				Of Horn Child, you understand, 
				Teach him harp and song.” 
				 
				     ¶ Athelbrus began to teach 
				Horn and his fellows. 
				Horn learned willingly 
				All that man taught him. 
				In and out of court, 
				And everywhere, 
				People loved Horn Child, 
				And Rimenild loved him most,  
				The king’s own daughter, 
				For he was on her mind. 
				     She loved him passionately, 
				For he was fair and also good. 
				And though she dared not, at table, 
				Speak to him barely a word, 
				Nor in the hall, 
				Among all the knights, 
				Her sorrow and her pain 
				Would never cease 
				Day or night, 
				For she might not speak 
				With Horn, who was so fair and noble. 
				Since she might not be with him, 
				In heart she had care and pain, 
				And so she devised a plan then. 
				She sent her messenger 
				To summon Athelbrus, 
				That he should come to her, 
				And that Horn should come too, 
				Into her bower, 
				Because she began to feel ill. 
				And so the messenger said 
				That the maiden was sick, 
				And bade him come quickly, 
				For she’s not at all happy. 
				 
				     ¶ The steward was concerned, 
				For he didn’t know what he should do, 
				Or what Rimenild was after. 
				It was very strange, he thought, 
				Concerning Horn the young, 
				To bring him to her bower. 
				He decided in his mind 
				That it was for nothing good. 
				He took with him someone else: 
				Athulf, Horn’s brother. 
				     “Athulf,” he said, “right now 
				You shall go with me to bower 
				To speak privately with Rimenild, 
				To understand her will. 
				You are like Horn — 
				You will trick her; 
				I am deeply worried 
				That she’ll lead Horn astray.” 
				     Athelbrus and Athulf both 
				Have gone to her bower. 
				Upon Athulf Child 
				Rimenild did grow rash — 
				She thought it was Horn 
				Whom she had there. 
				She sat down softly 
				And revealed her will; 
				In her two arms 
				Athulf did lie. 
				     “Horn,” she said, “very long 
				I’ve loved you deeply; 
				You shall plight your troth 
				In my hand, properly, 
				To marry me as wife, 
				And I to hold you as lord.” 
				     As quietly as could be 
				Athulf whispered in her ear: 
				“Don’t say any more, 
				I beg you, 
				You must end your speech, 
				For Horn isn’t here, 
				Nor are we at all alike, 
				For Horn is fair and splendid, 
				Fairer by one rib 
				Than any man alive. 
				Though Horn were under ground 
				Or even somewhere  
				A thousand miles from here, 
				I’d never be false to him.” 
				 
				     ¶ Rimenild turned around, 
				And she rebuked Athelbrus thus: 
				“Athelbrus, you foul thief, 
				You’ll never be dear to me! 
				Get out of my bower! 
				May shame fall on you, 
				And ill fortune seize you 
				And hang you on an evil cross! 
				I’m not speaking with Horn, 
				Nor is he so unattractive!” 
				 
				     ¶ Then Athelbrus, perplexed, 
				Kneeled upon the ground: 
				“Ah, my own lady, 
				Listen to me for a moment, 
				And hear why I hesitated 
				To bring Horn near you. 
				Because Horn is fair and splendid — 
				None is his equal — 
				Aylmer the good king 
				Placed him in my care. 
				If Horn were near you, 
				I might anxiously suspect 
				That you’d take pleasure with him, 
				Between your two selves. 
				Then assuredly would 
				The king be angry at us. 
				Ah, spare me your reproach, 
				My lady and my queen! 
				Horn I shall fetch for you, 
				Whatever anyone cares.” 
				     Rimenild, as well she might, 
				Did break into a smile; 
				She laughed and grew happy. 
				She was ever so delighted! 
				“Go,” she said, “at once, 
				And send him after noon, 
				Dressed as a squire. 
				When the king arises, 
				He shall remain with me 
				Until almost evening; 
				I’ll have my will of him — 
				I don’t care what people say!” 
				  
				     ¶ Athelbrus left immediately; 
				He found Horn in the hall, 
				Before the king at table, 
				Ready to pour wine. 
				     “Horn,” he said, “politely 
				To the bower you must go 
				To speak with Rimenild the young, 
				Daughter of our king; 
				Words overly bold 
				You must hold in your heart, 
				Horn, as you’re true to me. 
				You shall not regret it.” 
				     He went forth directly 
				To Rimenild the bright. 
				On knees he set himself, 
				And sweetly greeted her. 
				By his fair countenance 
				All the bower was brightened! 
				He spoke his words eloquently; 
				No one needed to teach him: 
				“Well may you be and true, 
				Rimenild, king’s daughter, 
				And your maidens here, 
				Assembled around you. 
				Our king’s steward 
				Sent me to your bower 
				In order to hear, my lady, 
				What may be your will.” 
				     Rimenild did stand up 
				And took him by the hand. 
				She behaved pleasantly, 
				And clasped him by the neck, 
				Often she kissed him, 
				As much as she pleased. 
				“Welcome, Horn,” then said 
				Rimenild that maiden. 
				“By evening and morning, 
				Because of you I’ve had sorrow 
				Such that I find no rest, 
				Neither sleep nor pleasure. 
				Horn, you shall very soon 
				Assuage my long-held sorrow. 
				You shall, without resistence, 
				Have me as wife. 
				Horn, take pity on me, 
				And plight me your troth.” 
				 
				     ¶ Horn then considered 
				What he ought to say. 
				“Christ,” Horn said, “guide you 
				And give you heaven’s bliss 
				With your husband, 
				Whoever on earth he be. 
				I am born a slave, 
				Your father’s foundling, too; 
				It doesn’t fall to me by nature  
				To marry you as spouse. 
				There’s no proper wedding 
				Between a thrall and the king.” 
				     Then Rimenild was perturbed, 
				And began to sigh desperately, 
				Began to throw up her arms, 
				And she fell down in a swoon. 
				Horn caught her up, 
				And turned her in his arms. 
				He began to kiss her, 
				And sweetly, to tell the truth. 
				     “Rimenild,” he said, “dear one, 
				Help me so that I may be 
				Dubbed as a knight, 
				Sweet one, by all your power, 
				Before my lord the king — 
				That he give me dubbing. 
				Then will my servitude 
				Wholly change to knighthood; 
				I shall grow greater, 
				And do, Rimenild, your bidding.” 
				     Then Rimenild the young 
				Woke up from her swoon: 
				“Now, Horn, in truth, 
				I believe you, by your oath. 
				You shall be made knight 
				Within this fortnight. 
				Take here this cup, 
				And these rings too, 
				To Athelbrus the steward, 
				And tell him to keep his agreement. 
				Say that I beseech him, 
				With gracious words, 
				That for you he should bow 
				At the king’s foot in hall, 
				So that he should, with his oath, 
				Knight you with sword. 
				With silver and with gold 
				He’ll be well rewarded. 
				Now Christ lend him success 
				In urging your business.” 
				 
				     ¶ Horn took his leave, 
				For it was near evening. 
				He sought Athelbrus 
				And gave him what he brought, 
				And told him there 
				How he had fared. 
				He told him about his need, 
				And promised him his reward. 
				     Athelbrus ever so joyfully 
				Walked quickly into the hall 
				And said: “King, now listen 
				To the best of stories. 
				You shall bear the crown 
				Tomorrow in this town. 
				Tomorrow is your feast — 
				You need to host an event. 
				I advise you wholeheartedly 
				That you dub Horn knight 
				To have him wield your arms. 
				A good knight he’ll prove for you.”  
				     The king said right away: 
				“That’s a good thing to do! 
				Horn pleases me well; 
				Knighthood well suits him. 
				He shall have my dubbing 
				And be my other favorite, 
				And his twelve comrades 
				He himself shall dub. 
				I shall knight them all 
				To fight before me!” 
				     Until the daylight dawned, 
				Aylmer pondered long. 
				The day began to arise. 
				Horn came before the king 
				With his twelve companions, 
				All of them were there. 
				He made Horn a knight 
				With most great solemnity, 
				Placed him on a horse 
				Red as any spark. 
				He struck him a gentle blow 
				And bade him be a good knight. 
				Athulf fell to knee there 
				And thanked King Aylmer: 
				 
				     ¶ “Now knighted is Sir Horn, 
				Who was born in Sudenne. 
				Lord he is of lands 
				And of us, who stand by him. 
				He has your arms and shield 
				To fight with in the field. 
				Let him knight us all, 
				For such is his right.” 
				     Aylmer responded readily: 
				“Now do what you will.” 
				Horn did dismount 
				And dubbed them all knights.  
				Great indeed was the occasion, 
				And even more the feast! 
				     Rimenild was not there. 
				It seemed to her seven years. 
				Afterwards, she sent for Horn. 
				Horn entered the bower. 
				He wished not to go alone — 
				Athulf was his companion. 
				 
				     ¶ Rimenild welcomes Sir Horn 
				And Athulf, knight before him: 
				“Knight, now it is time 
				To sit next to me. 
				Do now what we spoke of: 
				Take me as your wife. 
				Now that you have your will,  
				Release me from this pain!” 
				     “Rimenild, now be calm. 
				I shall do all your will, 
				But before it happens thus, 
				I shall ride with a spear 
				And prove my knighthood 
				Before the time I woo you. 
				We are now young knights, 
				All risen up today, 
				And of the profession 
				This is the manner: 
				[One must] with some other knight 
				Fight for his beloved, 
				Before he take any wife, 
				Or with a woman make contract. 
				Today, may Christ bless me, 
				I shall do deeds of prowess 
				For your love, with shield, 
				In the midst of the field. 
				If I return alive, 
				I shall take you as wife.” 
				     “Knight, I may trust you, 
				Why, if you be true. 
				 
				     ¶ “Accept here this gold ring. 
				It is proper to your dubbing. 
				On the ring is engraved 
				‘Rimenild, your beloved, the young.’ 
				Under the sun there’s none better 
				That anyone knows of. 
				Wear it for my love, 
				And bear it on your finger. 
				The stone has such power 
				That you’ll not, in any place, 
				Be captured by death 
				Or slain unjustly, 
				Should you look upon it  
				And think of your beloved. 
				And Sir Athulf, your brother, 
				He shall have another. 
				Horn, I commend you to Christ,  
				With sorrowful lament — 
				May Christ give you success, 
				And bring you back sound!” 
				The knight kissed her,  
				And Rimenild blessed him. 
				     He took leave of her 
				And came into the hall. 
				Knights went to the table, 
				And Horn went to the stable. 
				There he took his good horse, 
				As black as any coal. 
				With weapons he armed himself, 
				And his horse he fed. 
				     The horse started to prance, 
				And Horn to sing merrily. 
				Horn rode for awhile, 
				Fully more than a mile. 
				He saw a ship moored 
				With heathen hounds. 
				He asked what they wanted 
				Or brought to land. 
				A hound began to look at him 
				And speak insolent words: 
				“This land we plan to conquer 
				And slay those who are in it!” 
				     Horn began to grip his sword 
				And wipe it on his arm. 
				He hit the Saracen so hard 
				That his head fell to his toes. 
				Then the hounds started to attack 
				Against Horn on his own. 
				He looked upon his ring 
				And thought of Rimenild the young. 
				He slew the best of them, 
				A hundred at least, 
				Nor might any man count 
				All that he did kill; 
				Of those who were ashore, 
				He left few alive. 
				 
				     ¶ Horn took the leader’s head, 
				Which he’d cut off of him,  
				And set it on his sword, 
				On top at the point. 
				He traveled home to hall, 
				Among all the knights. 
				     “King,” he said, “well may you be, 
				And your knights with you. 
				Today I rode for my leisure 
				After my dubbing. 
				I found a ship steered 
				Into the flowing channel 
				By foreign men 
				Of Saracen race, 
				Intending to torment to death 
				You and all yours. 
				They began to attack me; 
				My sword didn’t fail me! 
				I struck them all to ground 
				In a brief moment. 
				I bring to you the head 
				Of the leader, King. 
				Now have I repaid you 
				For making me a knight.” 
				     The day began to dawn. 
				The king rode off to hunt 
				Into the wide woods 
				With Fikenild by his side, 
				Who was false and untrue, 
				Whoever knew him well. 
				 
				     ¶ Horn thought not at all of him, 
				And has gone to the bower. 
				He found Rimenild sitting 
				And weeping very pitifully, 
				As white as the sun, 
				With tears all flowing. 
				     Horn said: “Dear one, your mercy, 
				Why do you weep so pitifully?” 
				     She said: “I scarcely weep at all 
				As I shall before I sleep! 
				It seemed to me in my dream 
				That I rode to go fishing. 
				I cast my net to sea, 
				And quite long it held. 
				A big fish all of a sudden 
				Made my net burst. 
				That fish so got the better of me 
				That I might not capture it — 
				I think I shall lose 
				The fish I want to choose!” 
				 
				     ¶ “By Christ and Saint Stephen,” 
				Said Horn, “understand your dream: 
				I shall not deceive you, 
				Nor do what displeases you. 
				I take you as my own, 
				To hold and also to know 
				Before every other creature. 
				Thereto I plight my troth.” 
				     Great was the sorrow 
				That came with this troth! 
				Rimenild wept very hard, 
				And Horn stilled her tears. 
				     “Beloved,” he said, “dear one, 
				You shall hear more. 
				Your dream will come about: 
				Someone will injure us. 
				That fish that broke your net — 
				Indeed, it is something 
				That will do us some harm. 
				Indeed, it will come to pass.” 
				 
				     ¶ Aylmer rode by the Stour, 
				And Horn was in the bower. 
				Fikenild was envious 
				And spoke this nonsense:  
				“Aylmer, I warn you, 
				Horn will destroy you! 
				I heard what he said, 
				And he swore by his sword 
				To take your life, 
				And take Rimenild to wife. 
				He lies now in bower, 
				Under bedcovers, 
				With Rimenild your daughter, 
				And so he does quite often. 
				Exile him from the land 
				Before he does more harm.” 
				 
				     ¶ Aylmer began to turn home, 
				So angry and so stern. 
				He found Horn embraced 
				In Rimenild’s bosom. 
				“Get out!” said Aylmer the king. 
				“Horn, you evil foundling, 
				Be off from bower’s floor, 
				From Rimenild your whore! 
				Leave the land at once! 
				You’ve no business here — 
				Unless you flee right now, 
				I’ll strike you with sword!” 
				     Horn went to the stable, 
				Very offended at that lie. 
				He put saddle on horse; 
				With weapons he did arm himself. 
				He laced his coat of mail,  
				As he ought, in place. 
				He did grasp his sword; 
				He didn’t pause long at all. 
				His sword he held on to. 
				He dared let no one see him. 
				     He said: “Sweetheart, darling, 
				Now you have your dream. 
				The fish that tore your net, 
				He sends me away from you. 
				The king begins to fight me; 
				He plans to drive me away. 
				Therefore, have now farewell! 
				Now I must leave and go away 
				To a strange land. 
				In order to experience much more, 
				I shall dwell there 
				Seven full years. 
				At the seventh year’s end, 
				If I don’t come or send a message, 
				Take yourself a husband. 
				Don’t hesitate on my account. 
				Embrace me in your arms 
				And kiss me very long!” 
				They kissed for a while, 
				And Rimenild fell to ground. 
				 
				     ¶ Horn took his leave, 
				He could not delay. 
				He took Athulf his fellow 
				By the neck 
				And said: “Knight, so true, 
				Protect well my new love. 
				You’ve never failed  
				To protect and look after Rimenild.” 
				He began to mount his horse, 
				And forth he did ride. 
				Athulf wept by eye, 
				And so did all who saw it. 
				     Horn traveled forth. 
				He hired a good ship 
				That would carry him 
				Away from Westness. 
				The wind began to rise 
				And drove him onto land. 
				     At land where he sailed, 
				He stepped from the ship. 
				He found on the road 
				Two king’s sons. 
				One was called Athild, 
				And the other Berild. 
				Berild did pray of him 
				That he should explain 
				What he wanted there 
				And what was his name. 
				 
				     ¶ “Godmod,” he said, “I’m called, 
				Come from this boat, 
				Very far from home, 
				To seek my best.” 
				     Berild did ride near him 
				And took him by the bridle: 
				“Well may you be found, knight. 
				Stay with me awhile. 
				Indeed, as I must die, 
				You shall serve the king! 
				I never saw alive 
				So fair a knight arrive here!” 
				     He led Godmod to hall. 
				And he began to bow down, 
				Set himself on knee, 
				And greeted that good king. 
				Then said Berild at once: 
				“King, with him you ought to deal; 
				Use him to defend your land. 
				Then no one shall do you harm, 
				For he’s the fairest man 
				Who ever came to this land.” 
				 
				     ¶ Then said the king: “Most dearly 
				Be you welcome here! 
				Go now, Berild, very swiftly, 
				And make him most glad. 
				And when you go to woo, 
				Challenge him with your glove! 
				Wherever you mean to propose, 
				He’ll drive you off — 
				Because of Godmod’s good looks, 
				You shall prosper nowhere!” 
				     The time was Christmas, 
				Neither more nor less. 
				The king hosted a feast 
				For his best knights. 
				There came in at noon 
				A giant, quite suddenly, 
				Armed like a pagan, 
				Who said this rhyme: 
				“Sit, King, by king, 
				And heed my tiding. 
				Here do pagans arrive,  
				Well more than five. 
				They’re here at hand, 
				King, in your land. 
				One means to fight 
				Against three knights. 
				If your three slay our one, 
				From your land we’ll be gone; 
				If our one slays your three, 
				All this land ours shall be. 
				Tomorrow shall be the fighting 
				With the sun’s uprising.” 
				 
				     ¶ Then said King Thurston: 
				“Godmod shall be one, 
				Berild shall be another, 
				The third, Athild his brother, 
				For they are strongest 
				And the best at arms. 
				But what shall avail us? 
				I fear we are dead!” 
				     Godmod sat at table 
				And said these words: 
				“Sir King, it’s not right 
				For one to fight three; 
				Against one hound, 
				Three Christians to fight. 
				So, King, I shall alone, 
				Without more companions, 
				Full readily with my sword 
				Bring them all to death.” 
				     The king arose the next day; 
				He bore deep sorrow. 
				Godmod rose out of bed. 
				With weapons he armed himself: 
				He put on his coat of mail, 
				And laced it very tightly, 
				And he came to the king 
				As he was arising. 
				     “King,” he said, “come to field 
				To behold me, 
				How we shall oppose 
				And strike each other.” 
				 
				     ¶ Just at the hour of prime 
				He began to ride out. 
				He encountered on a green 
				A ferocious giant, 
				His companions beside him, 
				Expectant of that day. 
				Godmod then engaged them — 
				He would not fail! 
				He struck plenty of blows; 
				The pagan fell in a swoon. 
				His companions withdrew, 
				For their leader was almost slain. 
				     He said: “Knight, pause 
				Awhile, if you please. 
				I’ve never felt by anyone’s hand 
				Such hard strokes, in any land, 
				Except from King Murry, 
				Who was very powerful. 
				He was of Horn’s kin. 
				I slew him in Sudenne!” 
				 
				     ¶ Godmod began to tremble, 
				And his blood rose. 
				He saw stand before him 
				The one who’d exiled him 
				And killed his father! 
				He struck him under shield. 
				He looked upon his ring 
				And thought of Rimenild the young. 
				With his good sword, at once, 
				He struck him through the heart. 
				     The pagans started to flee 
				And withdraw to their ship — 
				To ship they wanted to run! 
				Godmod did hinder them. 
				The king’s two sons, 
				The pagans slew them both. 
				Then Godmod was aggrieved,  
				And he smote the pagans so hard 
				That in a brief while 
				He felled them to ground. 
				Godmod and his men 
				Slew every pagan. 
				His father’s death and his land 
				Godmod avenged with his hand! 
				     The king, with sad demeanor, 
				Had his sons laid on bier, 
				And had them brought into hall. 
				Great sorrow they all made 
				In a church of lime and stone. 
				They buried them with rich splendor. 
				 
				     ¶ The king caused to be summoned 
				All his knights, 
				And said: “Godmod, had you not come, 
				We would all be dead! 
				You are both good and fair. 
				I make you here my heir, 
				For my sons are slain 
				And taken from life. 
				I have one daughter — 
				None living is so fair! — 
				Ermenild that fair maiden, 
				Bright as any summer’s day. 
				I intend to give her to you, 
				And king here you shall be.” 
				     He said: “More shall I serve you, 
				King, before you die. 
				When I desire your daughter, 
				She’ll refuse me nothing.” 
				 
				     ¶ Godmod lived there 
				Six full years, 
				And the seventh year began. 
				To Rimenild he sent no messenger. 
				Rimenild remained in Westness 
				In deep sorrow. 
				A king had arrived there 
				And planned to marry her. 
				The kings were in accord 
				Regarding that wedding. 
				The time was so brief,  
				And Rimenild dared not 
				Resist in any way. 
				She composed a letter — 
				Athulf did write it, 
				He who loved Horn not a little. 
				She sent her messenger 
				Into every land 
				To seek Horn Knight 
				Wherever one might. 
				     Horn heard nothing of this, 
				Until one day when he went 
				To shoot in the woods, 
				He did come upon a page. 
				Horn said, “Dear friend, 
				What are you doing now here?” 
				     “Sir, in few words 
				I can quickly tell you: 
				From Westness I seek 
				Horn Knight of Eastness, 
				For Rimenild that fair maiden 
				Who grieves for him night and day. 
				A king shall wed her, 
				On Sunday take her to bed, 
				King Mody of Reynes, 
				Who is Horn’s enemy. 
				I have walked far 
				Along the seashore. 
				I’m never able to find him 
				By any kind of report, 
				Nor have I heard of him 
				In lands far or near. 
				Wailaway the while, 
				Guile may overtake him!” 
				 
				     ¶ Horn heard it with his ears 
				And spoke with wet tears: 
				“Much good, man, come to you. 
				Horn stands by your side. 
				Return to Rimenild, 
				And tell her not to mourn — 
				I shall be there on time, 
				On Sunday before prime.” 
				     The page was quite pleased, 
				And set sail very quickly. 
				The sea made him drown! 
				Rimenild may be sorry for it! 
				The sea tossed his corpse 
				Under her chamber window. 
				Rimenild looked far off 
				By the seashore 
				To see whether Horn came 
				Or news came of any man; 
				Then she found her messenger, 
				Drowned, by the shore, 
				He who should bring back Horn. 
				She began to wring her hands! 
				 
				     ¶ Horn came to Thurston the king 
				And told him this news, 
				And then he revealed 
				How Rimenild was his own,  
				And he was of good family,  
				Of the king of Sudenne, 
				And how he slew in the field 
				Him who’d killed his father. 
				And he said: “King, so wise, 
				Repay me my service. 
				Help me win Rimenild, 
				Quickly, don’t delay! 
				And I shall act to establish 
				Well your daughter’s marriage, 
				For she shall have as husband 
				Athulf, my good friend. 
				He’s of the best knights 
				And one of the truest.” 
				     The king said most humbly, 
				“Horn, do all your will.” 
				He then sent by messenger 
				Throughout all his land 
				For battle-ready knights 
				Who were very skilled men. 
				Many came to him 
				Who drew into a ship. 
				 
				     ¶ Horn set out on his way 
				In a great galley. 
				The wind started to blow 
				In a little while. 
				The sea began to drive the ship, 
				Bringing them soon to Westness. 
				He lowered sail from mast 
				And cast the anchor. 
				Matins were rung 
				And the mass sung 
				For Rimenild the young 
				And Mody the king. 
				And Horn was in the water — 
				He mightn’t have come any later! 
				He caused his ship to rest 
				And came ashore.  
				He made his men wait 
				Beside a forest.  
				 
				     ¶ Horn walked forth alone 
				As on the day he was born. 
				He met a palmer 
				And greeted him with words. 
				“Palmer, you must tell me,” 
				He said, “your story, 
				If you value your head — 
				Why come you from town?” 
				     And he said in reply: 
				“I come from a wedding, 
				From the cruel wedding 
				Of maiden Rimenild. 
				She mightn’t make dry 
				What she wept from her eyes. 
				She said ‘she didn’t want 
				To be wedded with gold — 
				She had a husband, 
				Though he was away.’ 
				I was in the hall, 
				Inside the castle wall; 
				I slipped away — 
				I couldn’t stand the grief! 
				There was piteous sorrow! 
				The bride weeps bitterly.” 
				     Horn said: “As Christ counsels me, 
				We have to exchange clothes. 
				Take my robe, 
				And you [give me] your cloak. 
				Today I shall there drink  
				Such that some shall regret it.” 
				     He laid down his cloak, 
				And Horn put it on his back, 
				And took Horn’s clothes — 
				He wasn’t at all displeased! 
				 
				     ¶ Horn took staff and wallet 
				And twisted his lip. 
				He formed an ugly face 
				And blackened his neck. 
				He came to the gatekeeper, 
				Who answered him insolently. 
				Horn gently asked to enter, 
				Many times and oft, 
				But he might not succeed 
				In coming inside. 
				Horn pushed the wicket door 
				Till it flew open. 
				The porter must pay — 
				He threw him over the bridge, 
				Cracking three ribs! 
				Horn hastened to the hall, 
				And set himself down low 
				In the beggar’s row. 
				He looked about 
				With his blackened snout. 
				There he saw Rimenild sit 
				As though she were crazed, 
				Weeping pitifully, 
				But he saw nowhere there 
				Athulf his good friend, 
				True in every adventure. 
				 
				     ¶ Athulf was quite high in a tower 
				To look out, far and also near, 
				For Horn’s coming, 
				If the waves should carry him. 
				He saw the sea flowing, 
				But Horn nowhere sailing. 
				He said in his song: 
				“Horn, you’re too late! 
				You’ve entrusted Rimenild to me, 
				That I should look after her. 
				I’ve looked out always, 
				And yet you never come!” 
				     Rimenild rose from the bench 
				In order to pour the beer 
				With food in the hall, 
				Both wine and ale. 
				A horn she bore in hand 
				For that was the land’s custom; 
				She drank of the beer 
				To [honor] knight and squire. 
				Horn sat on the ground; 
				It seemed to him he was bound. 
				 
				     ¶ He said: “Queen, so noble, 
				Come hither to me. 
				Pour to us right away — [quire 10] 
				The beggars are first.” 
				     Her horn she laid down, 
				And filled for him, from a brown vessel, 
				A bowl holding a gallon. 
				She thought he was a glutton. 
				She said: “Take the cup 
				And drink this beer up. 
				I never saw, I think, 
				A beggar so bold!” 
				     Horn gave it to his fellows, 
				And said: “Queen, so dear, 
				No beer will I taste 
				Unless it be from a white cup. 
				You think I’m a beggar; 
				In fact, I’m a fisher, 
				Come very far home 
				To seek my best. 
				My net lies quite near here 
				Inside a most fair shelter. 
				I have laid it there, 
				Now is this the seventh year. 
				I am come to take a look 
				Whether it’s caught any fish. 
				Should any fish be in it, 
				Of that you shall win. 
				Since I am come to fish, 
				I’ll not drink from a dish. 
				Drink to Horn from a horn, 
				So far have I traveled.” 
				 
				     ¶ Rimenild did stare at him. 
				Her heart began to chill! 
				She knew nothing about his fishing, 
				And nothing about him, 
				But she began to wonder  
				Why to Horn he’d asked to drink. 
				She filled the horn with wine 
				And drank to that pilgrim. 
				She said: “Drink your fill, 
				And afterwards tell me 
				If you ever saw Horn 
				Under cover of woods.” 
				 
				     ¶ Horn drank a bit from the horn 
				And threw his ring in its bottom, 
				And said, “Queen, consider 
				What I threw into the drink.”  
				     The queen went to her bower 
				With her four maidens. 
				She found what she desired: 
				The engraved ring of gold 
				That Horn received from her. 
				She was terribly afraid 
				That Horn was dead, 
				For there was his ring. 
				Then she sent a maiden 
				After that palmer. 
				“Palmer,” she said, “so true, 
				The ring you threw in — 
				Say where you got it, 
				And how you came hither.” 
				     He said: “By Saint Giles, 
				I traveled many a mile, 
				Far away from home, 
				To seek my best, 
				To beg for my food,  
				For such then was my lot. 
				I found Horn Knight standing, 
				Headed to ship by a shore; 
				He said that he planned 
				To arrive in Westness.  
				The ship took to sea 
				With me and Horn the good. 
				Horn began to sicken and die, 
				And, for his love, prayed me 
				To go with the ring 
				To Rimenild the young. 
				So often he kissed it. 
				Christ give his soul rest.” 
				 
				     ¶ Rimenild said at once: 
				“Heart, now burst asunder! 
				You no longer have Horn, 
				For whom you’ve pined sorely.” 
				She fell down on her bed 
				And cried out for knives 
				To slay her hated king 
				And herself, too, 
				On this very night, 
				If Horn could not come. 
				     She set a knife to her heart. 
				Horn restrained her in his arms. 
				His shirt’s edge he began to take 
				And wiped away the foul black 
				That was on his neck, 
				And said: “Beloved, so dear, 
				Don’t you know me? 
				Who I am, Horn, your own, 
				I, Horn of Westness? 
				Kiss me in your arms!” 
				They embraced and kissed 
				As long as they wished.  
				     “Rimenild,” he said, “I must go 
				Down by the forest’s edge, 
				For there are my knights, 
				Worthy and skilled men, 
				Armed under clothing. 
				They shall disturb 
				The king and his guests 
				Who be at these feasts — 
				Today I’ll catch them! 
				Now will I go fetch them.”  
				 
				     ¶ Horn rushed out of hall. 
				He let fall his cloak. 
				Rimenild went out of bower, 
				And found Athulf frowning: 
				“Athulf, be cheerful, 
				And go swiftly to Horn — 
				He’s under the forest shade 
				With numerous friends.” 
				     Athulf began to leap forth 
				Upon hearing that very news; 
				He longed for Horn — 
				It seemed his heart burned! 
				He caught up with him, indeed, 
				And kissed him happily. 
				     Horn took his band 
				And set them on the path. 
				They entered directly, 
				The gates were unlatched. 
				[They were] armed most heavily 
				From foot to neck, 
				All those who were there,  
				Except for his true companions. 
				And then King Aylmer, 
				Assuredly, he had much care! 
				Many who sat there, 
				Their lives they did lose. 
				     Horn had no knowledge 
				Of Fikenild’s falseness. 
				They all vowed and said  
				They would not betray him, 
				And swore loyal oaths 
				That none of them would  
				Ever betray Horn, 
				Even if he lay dying. 
				There they rang the bell  
				To seal that wedlock; 
				They went home with delight 
				To the king’s palace. 
				The wedding feast was pleasing 
				For the richness they ate there. 
				No tongue might describe 
				The merriment there sung. 
				 
				     ¶ Horn sat on a throne 
				And summoned them all there. 
				He said: “King of the land, 
				You know my story. 
				I was born in Sudenne. 
				A king was my father by blood. 
				You made me a knight; 
				Of knighthood am I proven. 
				You drove me out of your land, 
				And said I was a fierce traitor. 
				You thought that I’d done 
				What I never considered: 
				To lie by Rimenild. 
				Indeed, I deny it! 
				Nor shall I ever undertake it 
				Before I’ve won Sudenne. 
				Protect her for me awhile 
				Until the time that I found 
				My heritage. 
				With this Irish page, 
				I shall penetrate that land 
				And avenge my father! 
				I shall be king of that town, 
				And learn the language of kings; 
				Then shall Rimenild the young 
				Lie by Horn the king.” 
				 
				     ¶ Horn began to board ship 
				With his Irish companion, 
				Athulf with him, his brother; 
				He would have no other. 
				The ship began to move;  
				The wind blew loudly. 
				Within five days 
				The ship did reach land 
				Along Sudenne’s coast. 
				Their ship came to rest 
				At around midnight. 
				Horn proceeded immediately. 
				He took Athulf by the hand 
				And went upon land. 
				They found under a shield 
				A knight lying on the field; 
				On the shield was drawn 
				A cross of Jesus Christ’s law. 
				The knight lay asleep 
				In well-fashioned arms. 
				 
				     ¶ Horn began to shake him 
				And said: “Knight, wake up! 
				Tell me what you guard, 
				And why you sleep here. 
				I assume, by the cross emblem, 
				That you believe in Christ, 
				But unless you prove it, 
				My sword will cut you to pieces.” 
				     The good knight rose up, 
				Shuddering at Horn’s words. 
				He said: “I wrongly serve 
				Pagans against my will — 
				I was once a Christian. 
				Upon this island have come 
				Saracens, hideous and black. 
				They made me forsake Jesus, 
				To look out at this passage 
				For Horn who’s of age, 
				And dwells here to the west, 
				A good knight with the best! 
				They slew with their hands 
				The king of this land, 
				And with him many hundred. 
				Therefore it seems to me strange 
				That he’s not come to fight. 
				God give him the strength, 
				The wind drive him hither, 
				To kill them all! 
				And they slew King Murry, 
				Horn’s powerful kinsman. 
				They exiled Horn from the land. 
				Twelve children went with him. 
				With him was Athulf the good, 
				My child, my own offspring! 
				If Horn is whole and sound, 
				Athulf suffers no wound. 
				He loved Horn deeply, 
				And he him, rightly. 
				If I might see those two, 
				Then I don’t care if I die!” 
				     ¶ “Knight, be then happy, 
				Most of all because 
				Athulf and Horn his friend, 
				We both are here!” 
				     The knight did skip toward Horn 
				And clasp him in his arms. 
				Much joy they made at once 
				When together they had come. 
				He said in familiar tones there: 
				“Young men, how have you been? 
				Do you think to win this land 
				And dwell therein?” 
				He said: “Sweet Horn Child, 
				Your mother Godild still lives. 
				She won’t lack for joy 
				If she finds out you’re alive.” 
				     Horn said in his rhyme: 
				“Blessed be the time 
				That I’ve come to Sudenne 
				With many Irishmen. 
				We will the hounds catch 
				And to the death fetch! 
				And so shall we teach 
				To converse in our speech!” 
				 
				     ¶ Horn began to blow his horn. 
				His people did know it. 
				They came, out of hiding, 
				To Horn most eagerly. 
				They struck and they fought 
				All the night and also dawn. 
				They slew the Saracens, 
				And some they cut up alive; 
				With spear-point they pierced 
				The old and also the young. 
				 
				     ¶ Horn soon caused to be built 
				Both chapels and churches. 
				He had the bells rung, 
				And the priests sing masses. 
				He sought out his mother’s hall 
				In the rock’s wall; 
				He kissed and honored her, 
				And established her in the castle. 
				He began to wear the crown 
				And make merry feasts. 
				Joyously he ruled there, 
				But Rimenild suffered for it. 
				 
				     ¶ While Horn was away, 
				Fikenild schemed about, 
				The better to succeed. 
				To the rich he gave rewards, 
				Both young and old, 
				So that they’d ally with him. 
				He had stone carried in, 
				And lime made for that purpose: 
				He had a castle built,  
				Surrounded by water, 
				So that none might enter there 
				Except bird in flight, 
				The sea then withdrew, 
				Then many might come. 
				     Thus did Fikenild proceed 
				To harm Rimenild, 
				He aimed to marry her forcefully. 
				The king dared not refuse him 
				And has set the day 
				For Fikenild to wed the maiden. 
				Rimenild was anxious of mind; 
				She wept tears of blood. 
				     This same night noble Horn 
				Dreamed nightmarishly 
				About Rimenild his mate: 
				That she was taken into a ship; 
				The ship began to capsize — 
				His beloved would drown! 
				 
				     ¶ Rimenild with her hands 
				Wanted to swim to land; 
				Fikenild thrust against her 
				With his sword’s hilt. 
				Horn awoke in his bed — 
				For his beloved he was afraid! 
				     “Athulf,” he said, “friend, 
				Let’s now draw to the ship! 
				Fikenild has deceived me 
				And does some horror to Rimenild! 
				May Christ for his five wounds 
				Tonight drive us thither.” 
				 
				     ¶ Horn did ride to his ship, 
				His knights by his side. 
				The ship began to stir 
				In a good healthy wind. 
				     And Fikenild before dawn 
				Went to the king 
				For Rimenild the bright, 
				And wedded her by night. 
				He brought her, in the dark, 
				Into his new fortress. 
				The feast they began 
				Before the sun rose. 
				     Horn’s ship halted in the Stour 
				Under Rimenild’s bower. 
				She didn’t know Horn was alive 
				Nor where he’d arrived. 
				She didn’t know that castle 
				Because it was so new. 
				     The sea began to withdraw. 
				Then Horn saw his friend, 
				The fair knight Arnoldin, 
				Who was Athulf’s cousin, 
				Stationed in that tide 
				To await King Horn. 
				     He said: “King Horn, king’s son, 
				You are welcome here. 
				Today Sir Fikenild has 
				Wedded your wife Rimenild. 
				Know now that in this time 
				He has plotted against you. 
				He’s had this tower built 
				Just for Rimenild’s sake. 
				No one may enter there 
				By any contrivance. 
				 
				     ¶ “Horn, now may Christ guide you, 
				That you not lose Rimenild!” 
				     Horn knew all the tricks 
				Of which anyone was aware. 
				He did bring out his harp 
				And took with him, for company, 
				The very best knights 
				He’d ever had from the west. 
				On top of their shirts 
				They girded themselves with swords. 
				They went on the sand 
				Toward the castle. 
				They began to sing merrily, 
				And make their minstrelsy, 
				So that Fikenild might hear it. 
				He asked who it was. 
				Men said that it was harpers, 
				Jugglers, and fiddlers. 
				They did let them in. 
				They sat at the hall door. 
				Horn sat down on a bench; 
				His harp he began to pluck. 
				He sang a lay for Rimenild, 
				And she said, “Wailaway!” 
				 
				     ¶ Rimenild fell in a swoon — 
				Then no one was laughing! 
				It struck Horn to the heart; 
				He was deeply pained. 
				He looked upon his ring 
				And upon Rimenild the young. 
				He went up to the table 
				With his good sword; 
				Fikenild’s head 
				He there struck down, 
				And all his men in a row 
				He did overthrow, 
				And made Arnoldin king there, 
				After King Aylmer, 
				To be king of Westness 
				On account of kindness. 
				The king and his baronage 
				Offered him tribute. 
				 
				     ¶ Horn took Rimenild by the hand 
				And led her to the shore, 
				And took with him Athelbrus, 
				The good steward of her father’s house. 
				The sea began to flow, 
				And he quickly sailed. 
				They arrived in a realm 
				By a most favorable current. 
				King Mody was king of that land, 
				Whom Horn slew with his hand. 
				He made Athelbrus king there 
				For his good teaching; 
				Because of Sir Horn’s learning,  
				He was made king there. 
				 
				     ¶ Horn went to sea; 
				The wind drove him well. 
				He arrived in Ireland 
				Where Horn had once felt grief. 
				He there had Athulf Child 
				Wed maiden Ermenild. 
				     And Horn came to Sudenne 
				To his own family. 
				Rimenild he made there his queen, 
				As it should happen. 
				They lived always in true love, 
				And they loved well God’s law. 
				Now they’re both dead. 
				Christ lead us to heaven! 
				     Amen.
 | 
			
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(see note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(see note); (t-note) 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(see note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				
 |