59v]    
				 
				 
				 
				5 
				 
				 
				 
				 
				 
				10 
				 
				 
				 
				 
				15 
				 
				 
				 
				 
				 
				20 
				 
				 
				 
				 
				 
				25 
				 
				 
				 
				 
				30 
				 
				 
				 
				 
				 
				35 
				 
				 
				 
				 
				40 
				 
				 
				 
				 
				 
				45 
				 
				 
				 
				 
				 
				50 
				 
				 
				 
				 
				55 
				 
				 
				 
				 
				 
				60 
				 
				 
				 
				 
				 
				65 
				 
				 
				 
				 
				70 
				 
				 
				 
				 
				 
				75 
				 
				 
				 
				 
				80 
				 
				 
				 
				 
				 
				85 
				 
				 
				 
				 
				 
				90 
				 
				 
				 
				 
				95 
				 
				 
				60v] 
				 
				 
				100 
				 
				 
				 
				 
				 
				105 
				 
				 
				 
				 
				110 
				 
				 
				 
				 
				 
				115 
				 
				 
				 
				 
				120 
				 
				 
				 
				 
				 
				125 
				 
				 
				 
				 
				 
				130 
				 
				 
				 
				 
				135 
				 
				 
				 
				 
				 
				140 
				 
				 
				 
				 
				 
				145 
				 
				 
				 
				 
				150 
				 
				 
				 
				 
				 
				155 
				 
				 
				 
				 
				160 
				 
				61r] 
				 
				 
				 
				165 
				 
				 
				 
				 
				 
				170 
				 
				 
				 
				 
				175 
				 
				 
				 
				 
				 
				180 
				 
				 
				 
				 
				 
				185 
				 
				 
				 
				 
				190 
				 
				 
				 
				 
				 
				195 
				 
				 
				 
				 
				200 
				 
				 
				 
				 
				 
				205 
				 
				 
				 
				 
				 
				210 
				 
				 
				 
				 
				215 
				 
				 
				 
				 
				 
				220 
				 
				 
				 
				 
				 
				61v] 
				226 
				 
				 
				 
				230 
				 
				
 | 
			
				Lystneth, lordynges! A newe song Ichulle bigynne 
				Of the traytours of Scotlond that take beth wyth gynne.      
				Mon that loveth falsnesse ant nule never blynne 
				Sore may him drede the lyf that he is ynne, 
				           Ich understonde. 
				      Selde wes he glad 
				      That never nes asad 
				      Of nythe ant of onde. 
				 
				That Y sugge by this Scottes that bueth nou todrawe, 
				The heuedes o Londone Brugge, whose con yknawe. 
				He wenden han buen kynges, ant seiden so in sawe; 
				Betere hem were han ybe barouns ant libbe in Godes lawe 
				           Wyth love. 
				      Whose hateth soth ant ryht 
				      Lutel he douteth Godes myht, 
				      The heye kyng above. 
				 
				To warny alle the gentilmen that bueth in Scotlonde, 
				The Waleis wes todrawe, seththe he was anhonge, 
				Al quic biheueded, ys boweles ybrend. 
				The heued to Londone Brugge wes send 
				           To abyde. 
				      After Simond Frysel, 
				      That wes traytour ant fykel 
				      Ant ycud ful wyde. 
				 
				Sire Edward, oure kyng, that ful ys of piete, 
				The Waleis quarters sende to is oune contre 
				On four half to honge, huere myrour to be 
				Theropon to thenche, that monie myhten se 
				           Ant drede. 
				      Why nolden he be war, 
				      Of the bataile of Donbar, 
				      Hou evele hem con spede?  
				 
				Bysshopes ant barouns come to the kynges pes, 
				Ase men that weren fals, fykel, ant les; 
				Othes hue him sworen in stude ther he wes, 
				To buen him hold ant trewe for alles cunnes res, 
				           Thrye, 
				      That hue ne shulden ageyn him go. 
				      So hue were “temed” tho. 
				      Weht halt hit to lye? 
				 
				To the Kyng Edward hii fasten huere fay —  
				Fals wes here foreward so forst is in May, 
				That sonne from the southward wypeth away! 
				Moni proud Scot therof mene may, 
				           To yere. 
				      Nes never Scotlond 
				      With dunt of monnes hond 
				      Allinge aboht so duere!  
				 
				The Bisshop of Glascou, Ychot he was ylaht; 
				The Bisshop of Seint Andre, bothe, he beth ycaht; 
				The Abbot of Scon with the kyng nis nout saht. 
				Al here purpos ycome hit ys to naht, 
				           Thurh ryhte. 
				      Hii were unwis 
				      When hii thohte pris 
				      Ageyn huere kyng to fyhte. 
				 
				Thourh consail of thes bisshopes ynemned byfore, 
				Sire Robert the Bruyts furst kyng wes ycore. 
				He mai everuche day ys fon him se byfore — 
				Yef hee mowen him hente, Ichot he bith forlore 
				           Sauntz fayle! 
				      Soht forte sugge, 
				      Duere he shal abugge 
				      That he bigon batayle. 
				 
				Hii that him crounede proude were ant bolde. 
				Hii maden Kyng of Somere, so hii ner ne sholde; 
				Hii setten on ys heued a croune of rede golde, 
				Ant token him a kyneyerde, so me kyng sholde, 
				           To deme. 
				      Tho he wes set in see, 
				      Lutel god couthe he 
				      Kyneriche to yeme. 
				 
				Nou Kyng Hobbe in the mures yongeth; 
				Forte come to toune nout him ne longeth. 
				The barouns of Engelond, myhte hue him gripe, 
				He him wolde techen on Englysshe to pype 
				           Thourh streynthe. 
				      Ne be he ner so stout, 
				      Yet he bith ysoht out 
				      O brede ant o leynthe. 
				 
				Sire Edward of Carnarvan (Jesu him save ant see!) 
				Sire Emer de Valence, gentil knyht ant free, 
				Habbeth ysuore huere oht that, par la grace Dee, 
				Hee wolleth ous delyvren of that false contree, 
				           Yef hii conne. 
				      Muche hath Scotlond forlore —  
				      Whet alast, whet bifore —  
				      Ant lutel pris wonne. 
				 
				Nou Ichulle fonge ther Ich er let, 
				Ant tellen ou of Frisel, ase Ich ou byhet. 
				In the batayle of Kyrkenclyf, Frysel wes ytake 
				(Ys continaunce abatede eny bost to make) 
				           Biside Strivelyn — 
				      Knyhtes ant sweynes, 
				      Fremen ant theynes, 
				      Monye with hym. 
				 
				So hii weren byset on everuche halve. 
				Somme slaye were, ant somme dreynte hemselve. 
				Sire Johan of Lyndeseye nolde nout abyde: 
				He wod into the water, his feren him bysyde, 
				           To adrenche. 
				      Whi nolden hii be war? 
				      Ther nis non ageyn star. 
				      Why nolden hy hem bythenche?  
				 
				This wes byfore Seint Bartholomeus Masse, 
				That Frysel wes ytake, were hit more other lasse. 
				To Sire Thomas of Multoun, gentil baroun ant fre, 
				Ant to Sire Johan Jose bytake tho wes he 
				           To honde. 
				      He wes yfetered weel, 
				      Bothe with yrn ant wyth steel, 
				      To bringen of Scotlonde. 
				 
				Sone therafter the tydynge to the kyng com. 
				He him sende to Londone with mony armed grom; 
				He com yn at Newegate, Y telle yt ou aplyht; 
				A gerland of leves on ys hed ydyht, 
				           Of grene. 
				      For he shulde ben yknowe 
				      Bothe of heye ant of lowe 
				      For treytour, Y wene. 
				 
				Yfetered were ys legges under his horse wombe; 
				Bothe with yrn ant with stel mankled were ys honde; 
				A gerland of peruenke set on ys heued; 
				Muche wes the poer that him wes byreved 
				           In londe. 
				      So God me amende, 
				      Lutel he wende 
				      So be broht in honde. 
				 
				Sire Herbert of Morham, feyr knyht ant bold, 
				For the love of Frysel ys lyf wes ysold. 
				A wajour he made, so hit wes ytold, 
				Ys heued of to smhyte yef me him brohte in hold, 
				           Wat so bytyde. 
				      Sory wes he thenne, 
				      Tho he myhte him kenne 
				      Thourh the toun ryde. 
				 
				Thenne seide ys scwyer a word anon-ryht: 
				“Sire, we beth dede; ne helpeth hit no wyht!” 
				(Thomas de Boys the scwyer wes to nome.) 
				“Nou Ychot oure wajour turneth ous to grome, 
				           So Y bate!” 
				      Y do ou to wyte, 
				      Here heued was ofsmyte 
				      Byfore the Tour gate. 
				 
				This wes on Oure Levedy Even, for sothe, Ych understonde;    
				The justices seten for the knyhtes of Scotlonde: 
				Sire Thomas of Multoun, an hendy knyht ant wys, 
				Ant Sire Rauf of Sondwyche, that muchel is told in pris, 
				           Ant Sire Johan Abel. 
				      Mo Y mihte telle by tale, 
				      Bothe of grete ant of smale —  
				      Ye knowen suythe wel. 
				 
				Thenne saide the justice, that gentil is ant fre: 
				“Sire Simond Frysel, the kynges traytour hast thou be, 
				In water ant in londe, that monie myhten se. 
				What sayst thou thareto? Hou wolt thou quite the? 
				           Do say.” 
				      So foul he him wiste, 
				      Nede waron truste 
				      Forto segge nay. 
				 
				Ther he wes ydemed so hit wes londes lawe: 
				For that he wes lordswyke, furst he wes todrawe, 
				Upon a retheres hude forth he wes ytuht —  
				Sumwhile in ys time he wes a modi knyht  
				           In huerte. 
				      Wickednesse ant sunne 
				      Hit is lutel wunne; 
				      That maketh the body smerte. 
				 
				For al is grete poer, yet he was ylaht —  
				Falsnesse ant swykedom, al hit geth to naht! 
				Tho he wes in Scotlond, lutel wes ys thoht 
				Of the harde jugement that him wes bysoht 
				           In stounde. 
				      He wes four sithe forswore 
				      To the kyng ther bifore, 
				      Ant that him brohte to grounde. 
				 
				With feteres ant with gyves Ichot he wes todrawe, 
				From the Tour of Londone, that monie myhte knowe, 
				In a curtel of burel, a selkethe wyse, 
				Ant a gerland on ys heued, of the newe guyse, 
				           Thurh Cheepe. 
				      Moni mon of Engelond, 
				      Forto se Symond, 
				      Thideward con lepe. 
				 
				Tho he com to galewes, furst he was anhonge, 
				 Al quic, byheueded (thah him thohte longe); 
				Seththe he was yopened, is boweles ybrend, 
				The heued to Londone Brugge wes send, 
				           To shonde. 
				      So Ich ever mote the, 
				      Sumwhile wende he 
				      Ther lutel to stonde. 
				 
				He rideth thourh the site, as Y telle may, 
				With gomen ant wyth solas, that wes here play, 
				To Londone Brugge hee nome the way. 
				Moni wes the wyves chil that theron loketh a day, 
				           Ant seide: “Alas, 
				      That he wes ibore, 
				      Ant so villiche forlore, 
				      So feir mon ase he was!” 
				 
				Nou stont the heued above the tu-brugge, 
				Faste bi Waleis, soth forte sugge, 
				After socour of Scotlond longe he mowe prye, 
				Ant after help of Fraunce. Wet halt hit to lye? 
				           Ich wene 
				      Betere him were in Scotlond 
				      With is ax in ys hond 
				      To pleyen o the grene. 
				 
				Ant the body hongeth at the galewes faste 
				With yrnene claspes, longe to laste. 
				Forte wyte wel the body, ant Scottyshe to gaste, 
				Foure ant tuenti ther beoth, to sothe ate laste, 
				           By nyhte —  
				      Yef eny were so hardi 
				      The body to remuy —  
				      Al so to dyhte. 
				 
				Were Sire Robert the Bruyts ycome to this londe, 
				Ant the Erl of Asseles, that hardé is an honde, 
				Alle the other pouraille, for sothe, Ich understonde, 
				Mihten be ful blythe ant thonke Godes sonde, 
				           With ryhte: 
				      Thenne myhte uch mon 
				      Bothe riden ant gon 
				      In pes, withoute vyhte. 
				 
				The traytours of Scotlond token hem to rede 
				The barouns of Engelond to brynge to dede; 
				Charles of Fraunce, so moni mon tolde, 
				With myht ant with streynthe hem helpe wolde — 
				           His thonkes! 
				      Tprot! Scot! For thi strif!  
				      Hang up thyn hachet ant thi knyf!  
				      Whil him lasteth the lyf 
				      With the longe shonkes!
 | 
			
				Listen, lords! I'll begin a new song 
				About the traitors of Scotland captured by craft.      
				One who loves treachery and won’t ever quit 
				May bitterly fear the life that he’s in,  
				           I’m certain. 
				      Seldom was he merry 
				      Who was never content 
				      For malice and for envy. 
				 
				I speak of these Scotsmen who’ve now been dismembered, 
				Their heads on London Bridge, for anyone to recognize. 
				They planned to be kings, and said so in speech; 
				Better for them to have been barons and live in God’s law 
				           With love. 
				      Whoever hates truth and right 
				      Little fears God’s power, 
				      The high king above. 
				 
				To warn all the nobles who dwell in Scotland, 
				The Wallace was dismembered, then he was hanged, 
				Beheaded while alive, his bowels burned. 
				The head was sent to London Bridge 
				           To abide. 
				      Afterwards Simon Fraser, 
				      Who was traitor and dangerous 
				      And known very widely. 
				 
				Sir Edward, our king, who’s full of piety, 
				Sent the quarters of Wallace to his own country 
				To hang in four regions, to be their mirror 
				To reflect thereon, so that many might see 
				           And feel dread. 
				      Why wouldn’t they take warning, 
				      By the battle of Dunbar, 
				      How poorly they might fare?  
				 
				Bishops and barons came to the king’s peace, 
				As men who were false, crafty, and untruthful; 
				Oaths to him they swore in the place where he was, 
				To be loyal and true to him in every kind of crisis, 
				           At all times, 
				      That they’d not go against him. 
				      So then were they “tamed.” 
				      What does it profit to lie?  
				 
				To King Edward they plight their faith —  
				Their contract was as false as frost is in May, 
				Which the sun from the south wipes away! 
				Many a proud Scotsman may complain about that, 
				           This year. 
				      Never was Scotland 
				      By dint of human hand 
				      Bought altogether so dear!  
				 
				The Bishop of Glasgow, I know he was captured; 
				The Bishop of St. Andrew, too, he is caught; 
				The Abbot of Scone is not at peace with the king. 
				Their entire plot has come to nothing, 
				           By right. 
				      They were unwise 
				      When they thought it praiseworthy 
				      To fight against their king. 
				 
				Through the counsel of these bishops named before, 
				Sir Robert the Bruce first was chosen king. 
				He may every day see his enemies before him —  
				If they should capture him, I know he’ll be destroyed 
				           Without fail! 
				      To say the truth, 
				      Dearly shall he pay 
				      For having begun battle. 
				 
				They who crowned him were arrogant and bold. 
				They made him King of Summer, as they never should; 
				They set on his head a crown of red gold, 
				And gave him a scepter as one should to a king, 
				           By which to judge. 
				      When he was set on throne, 
				      Little good knew he  
				      How to rule a kingdom. 
				 
				Now King Hob walks on the moors; 
				It doesn’t suit him to come to town. 
				The barons of England, if they might seize him, 
				They would teach him to pipe in English 
				           By force. 
				      Though he be never so brave, 
				      Yet he is hunted out 
				      Far and wide. 
				 
				Sir Edward of Carnarvon (may Jesus save and protect him!)  
				And Sir Aymer de Valence, fine knight and noble, 
				Have sworn their oath that, by the grace of God, 
				They will deliver us from that false country, 
				           If they can. 
				      Much has Scotland lost —  
				      What in the end, what before —  
				      And won little praise. 
				 
				Now I shall resume where I left off, 
				And tell you about Fraser, as I promised you. 
				In the battle of Kirkencliff, Fraser was captured 
				(His countenance ceased to make any boast) 
				           Near Stirling —  
				      Knight and swains, 
				      Freemen and thanes, 
				      Many with him. 
				 
				Thus were they beset on every side. 
				Some were slain and some drowned themselves. 
				Sir John of Lindsay would not wait: 
				He waded into the water, his companions beside him, 
				           To drown. 
				      Why wouldn’t they beware? 
				      There is no opposing star.  
				      Why wouldn’t they reflect?  
				 
				This was before St. Bartholomew’s Mass, 
				That Fraser was captured, or thereabouts. 
				To Sir Thomas of Multon, a fine and noble baron, 
				And to Sir John Jose he was then delivered 
				           Into custody. 
				      He was well fettered, 
				      Both with iron and steel, 
				      To be brought out of Scotland. 
				 
				Sone thereafter the news came to the king. 
				He sent him to London with many armed men; 
				He entered Newgate prison, I tell you faithfully; 
				A garland of leaves put on his head, 
				           Of green, 
				      Because he should be displayed 
				      Before both high and low 
				      As a traitor, I think. 
				 
				Fettered were his legs under his horse’s belly; 
				Both with iron and steel his hands were manacled; 
				A garland of periwinkle was set on his head; 
				Great was the power that was taken from him 
				           On earth. 
				      As God may amend me, 
				      Little did he expect 
				      To be brought so into custody. 
				 
				Sir Herbert of Morham, a fair and bold knight, 
				For the love of Fraser his life was sold. 
				A wager he made, as it was told, 
				To have his head cut off if they captured Fraser, 
				           Whatever betide. 
				      Sorry was he then, 
				      When he might see him 
				      Ride through the town. 
				 
				Then his squire spoke a word immediately: 
				“Sir, we’re dead; there’s no creature to help us!” 
				(Thomas de Bois was the squire’s name.) 
				“Now I know that our wager brings us to harm, 
				           So my courage ends!” 
				      I give you to know, 
				      Their heads were cut off 
				      Before the Tower gate. 
				 
				This occurred on Our Lady’s Eve, indeed, I believe; 
				The justices sat for the knights of Scotland: 
				Sir Thomas of Multon, a courteous and wise knight, 
				And Sir Ralph of Sandwich, who’s much praised in worth, 
				           And Sir John Abel. 
				      More I could disclose, 
				      Both great and small — 
				      You know very well. 
				 
				Then said the justice, who’s excellent and noble: 
				“Sir Simon Fraser, you’ve been the king’s traitor, 
				By water and by land, as many might see. 
				How do you answer thereto? How acquit yourself? 
				           Do respond.” 
				      He knew himself to be so foul, 
				      He had no reliable means 
				      By which to say no. 
				 
				There he was judged according to the land’s law: 
				Because he was traitor to his lord, first he was drawn, 
				Upon an ox’s hide he was dragged forth —  
				Once in his life he'd been a brave knight  
				           In heart. 
				      Wickedness and sin 
				      Bring little gain; 
				      They make the body smart. 
				 
				Despite all his great power, still he was taken —  
				Falseness and treachery, it all turns to nothing! 
				When he was in Scotland, little did he consider 
				The hard judgment that was prepared for him 
				           In a short time. 
				      He was four times perjured 
				      There before the king, 
				      And that caused him to fall. 
				 
				With fetters and manacles I know he was dragged, 
				From the Tower of London, so that many might be aware, 
				In a tunic of sackcloth, in a strange manner, 
				And a garland on his head, of the latest fashion, 
				           Through Cheapside. 
				      Many men of England, 
				      In order to see Simon, 
				      Began thither to rush. 
				 
				When he came to the gallows, first he was hanged, 
				While alive, beheaded quickly (though it seemed to him long); 
				Afterwards he was opened, his bowels burned, 
				The head was sent to London Bridge, 
				           To his disgrace. 
				      As ever I may thrive, 
				      Little had he once thought 
				      To stand there. 
				 
				They ride through the city, as I may tell, 
				With game and with fun, that was their play, 
				To London Bridge they took their way. 
				Many a woman’s child looks thereon by day, 
				           And said: “Alas, 
				      That he was born, 
				      And so vilely undone,  
				      So fair a man as he was!” 
				 
				Now the head stands above the drawbridge, 
				Close by Wallace, to tell the truth, 
				Long may they pray for relief from Scotland, 
				And for help from France. What good’s it to lie?, 
				           I suppose  
				      It was better for him in Scotland 
				      With his ax in his hand 
				      To play on the green. 
				 
				And the body hangs fast on the gallows 
				With iron clasps, long to last. 
				To guard well the body and scare the Scottish, 
				There are four and twenty, truly, at least, 
				           By night —  
				      Were any so hardy 
				      As to remove the body — 
				      Ready to attack. 
				 
				Were Sir Robert the Bruce to come to this land, 
				And the Earl of Asceila, who’s strong of might, 
				All the other poor people, truly, I understand, 
				Might be very happy and thank God’s gift, 
				           With good reason: 
				      Then might every man 
				      Both ride and go 
				      In peace without fighting. 
				 
				The traitors of Scotland took counsel among themselves 
				To bring the barons of England to death; 
				Charles of France, as many a man said, 
				Would help them with might and with strength —  
				           Thanks to him! 
				      Fah! Scot! For your strife!  
				      Hang up your hatchet and your knife! 
				      While life lasts to him 
				      With the long shanks!
 | 
			
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(see note); (t-note)  
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(see note) 
				(see note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note) 
				(see note) 
				 
				(see note); (t-note)  
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note); (t-note)  
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note); (t-note)  
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note)  
				 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(t-note) 
				(see note); (t-note)  
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note); (t-note)  
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(t-note) 
				(t-note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				 
				(see note) 
				 
				(see note) 
				(see note); (see note)  
				 
				 
				(see note) 
				 
				 
				
 |